"مختارة في" - Translation from Arabic to English

    • of selected
        
    • in selected
        
    • select
        
    • selective
        
    • a selected
        
    • to selected
        
    • selected areas
        
    • selected countries in
        
    ∙ Observations of selected variables often do not have adequate accuracy or precision to be reliably used as indicators of climate change. UN ● لا تتسم عمليات مراقبة متغيرات مختارة في معظم اﻷحيان بصحة أو دقة تكفي لاستخدامها بصورة موثوقة كمؤشرات لتغير المناخ.
    Study on the competitiveness of selected productive sectors in countries of the subregion UN دراسة عن القدرة التنافسية لقطاعات إنتاجية مختارة في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    This funding modality supports the integration of selected programme themes with UNFPA corporate frameworks for results, programming and funding. UN وطريقة التمويل هذه تدعم إدماج مواضيع برنامجية مختارة في أطر مؤسسات الصندوق الخاصة بالنتائج والبرمجة والتمويل.
    Table 19 - Women in selected Public Order and Safety Occupations, 2006 UN النساء في مهن مختارة في مجال الأمن والعدالة والسلامة العامة، 2006
    The Bill has been referred to a Joint select Committee of Parliament for consideration. UN وقد أحيل مشروع القانون إلى لجنة مشتركة مختارة في البرلمان للدراسة.
    Map of hangars and positions of selected aircraft at Abidjan military airbase UN خارطة حظائر ومواقع طائرات مختارة في قاعدة أبيدجان الجوية العسكرية
    It does not attempt an assessment of forest activities of selected organizations. UN ولا يسعى هذا التقرير إلى تقييم اﻷنشطة التي تقوم بها منظمات مختارة في مجال الغابات.
    In addition, the capacity of selected institutions will be strengthened in the areas of legal reform, human rights, social policy and peace-building. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تتعزز قدرة مؤسسات مختارة في مجال إصلاح القوانين وحقوق اﻹنسان والسياسة الاجتماعية وبناء السلم.
    The compulsory mentioning of selected religions on official identification cards created a serious risk of abuse. UN وفرض ذكر أديان مختارة في البطاقات الرسمية لتحقيق الهوية أوجد خطرا جديا لإساءة المعاملة.
    List of selected publications in the field of Child Law: UN قائمة بمنشورات مختارة في مجال قانون الطفل:
    This concern was shared by a recent in-depth study on livelihoods of selected communities in Darfur. UN وأُعرب أيضا عن هذا القلق في دراسة متعمقة أعدت حديثا عن سبل العيش في مجتمعات محلية مختارة في دارفور.
    Simulation of the impact on LDC exports of selected products of a free-trade scenario in the EU, Japanese and US markets UN محاكاة الأثر الذي يلحق بصادرات أقل البلدان نمواً من منتجات مختارة في سيناريو
    The first document reviews the experiences of selected ports in Africa, Asia, North and South America in their efforts to implement the ISPS Code. UN وتستعرض الوثيقة الأولى تجارب موانئ مختارة في إفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية والجنوبية في تنفيذ المدونة.
    Descriptive written or oral reports on specified issues of selected countries in all of the five regions UN تقارير وصفية مكتوبة أو شفوية عن مسائل محددة لبلدان مختارة في جميع المناطق الخمس
    The restricted use of endosulfan in selected countries would contribute to the distortion of agricultural markets. UN وسوف يسهم تقييد استخدام الإندوسلفان في بلدان مختارة في تشويه الأسواق الزراعية.
    Objective of the Organization: To increase Government and practitioner capacity to address land and property issues of displaced persons and refugees in selected Great Lakes States UN هدف المنظمة: زيادة قدرة الحكومات والممارسين على معالجة القضايا المتعلقة بامتلاك المشردين داخليا واللاجئين للأراضي والممتلكات في دول مختارة في منطقة البحيرات الكبرى
    A study on the integration of sectoral policies through strategic environmental evaluations and their possible application in selected countries in the region UN دراسة عن إدماج السياسات القطاعية من خلال التقييمات البيئية الاستراتيجية وإمكانية تطبيقها في بعض بلدان مختارة في المنطقة
    The following examples illustrate the difficulties faced by select health institutions in acquiring inputs: UN توضح الأمثلة التالية الصعوبات التي تواجهها مؤسسات صحية مختارة في الحصول على المدخلات:
    Our benevolent overlords at McCann have invited select presidents of select subsidiaries to a godless retreat in the Bahamas. Open Subtitles القادة الخيّرون في "ماكان"، دعوا رؤساء مختارين من شركات مستقلة مختارة في نزهة خلّابة في جزر الباهامس.
    In so doing, Russia introduced a differentiated visa regime for selective populations in a neighboring country. UN وبهذا بدأت روسيا العمل بنظام تمييزي للتأشيرات لصالح مجموعات سكانية مختارة في بلد مجاور.
    24. Thirdly, even though all persons are entitled to the equal protection of existing treaties, assurances basically create a two-class system amongst those transferred, attempting to provide special bilateral protection and monitoring for a selected few while ignoring the plight of many others in detention. UN 24- ثالثاً، رغم أن لكل الأشخاص الحق في الحماية المتساوية بموجب المعاهدات القائمة، فإن الضمانات تخلق بالأساس نظاماً من فئتين بالنسبة للمشمولين بالترحيل، فهو ينطوي على محاولة تقديم حماية ورصد ثنائيين خاصين لقلة مختارة في حين تُتَجاهل مأساة الكثير من المحتجزين.
    An expert of the Team also accompanied the Chairman on his two visits to selected States in the past year. UN ورافق أحد خبراء الفريق أيضاً الرئيس في الزيارتين اللتين قام بهما إلى دول مختارة في العام الماضي.
    The aims of ARP II are to improve the food security of rural families and to increase agricultural production in selected areas of East Timor. UN ويرمي هذا المشروع إلى تحسين الأمن الغذائي للأسر الريفية وزيادة الإنتاج الزراعي في مناطق مختارة في تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more