"مختبئون" - Translation from Arabic to English

    • hiding
        
    • holed
        
    • hidden
        
    The rest of the population is said to be hiding in the surrounding bush. UN وورد أن بقية السكان مختبئون في الأدغال المحيطة.
    The Commission itself noted, inter alia, the events that occurred in Kailek and Deleig where Government forces and members of militias detained persons who they claimed were rebels hiding as civilians. UN وقد لاحظت اللجنة نفسها، في جملة أمور، الأحداث التي وقعت في كاليك وديليغ، حيث قامت قوات الحكومة وأفراد المليشيات باحتجاز أشخاص يزعم أنهم متمردون مختبئون بين صفوف المدنيين.
    The IDF surrounded the group of houses in which they were supposedly hiding. UN وقد طوقت قوات الدفاع الاسرائيلية مجموعة المساكن التي كان من المفروض أنهم مختبئون فيها.
    My guess is they'll circle back from open water and close in on us hiding in the pass. Open Subtitles تخميني هو أنهم سيلتفون من المياه المفتوحة و يقّتربون منا و نحن مختبئون بالممر
    No fire on the ridgeline. Indians are holed up. Open Subtitles لا نار على خط الحيد الجبلي، الهنود مختبئون.
    They hang around the shallow river mouth behind the beach, hidden from where the bears have been hunting. Open Subtitles إنهم يتسكعون في مصب النهر الضحل وراء الشاطئ مختبئون من الدببة التي تصطادهم
    Not... not far, but like I said, we had some trouble and we're hiding out. Open Subtitles ليس بعيداً، لكن كما أخبرتكِ، عانينا بعض المتاعب، ونحن مختبئون
    Not -- not far, but like I said, we had some trouble and we're hiding out. Open Subtitles ليس بعيداً، لكن كما أخبرتكِ، عانينا بعض المتاعب، ونحن مختبئون
    Quite a mixed bag the assassin must be hiding among them Open Subtitles سيختلطون تماماً وبالتأكيد القتلة مختبئون بينهم
    That's how they decided that I was a witch and that I could tell where the demons from the government were hiding in the forest. Open Subtitles الذين قرروا بأني ساحرة و يمكنني رؤية شياطين الحكومة وهم مختبئون في الغابة
    So I don't usually gossip because it's tacky, but I was at a bar in midtown last night and I saw Val with a busted dude hiding way back in a dark corner. Open Subtitles ولكنني كنت في مقهى الليله الماضيه .. ورأيت فال مع شخص ما مختبئون في زاوية مظلمه
    Many Christian farmers are hiding all over Japan. Open Subtitles فالكثيرُ من المزارعين المسيحيّين مختبئون في كل أنحاء اليابان
    The kids are either in hiding or getting basic training. Open Subtitles الصغار إما مختبئون أو يقومون بالتدريبات الأولية للخدمة
    The Jehovah's Witnesses stated that the national military service requirement had no provisions for conscientious objection, and that most Jehovah's Witness between the ages of 18 and 40 were in hiding. UN وذكرت طائفة شهود يهوه أن شروط الخدمة العسكرية الوطنية لا تتضمن أحكاماً عن الاستنكاف الضميري، وأن معظم أفراد الطائفة الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و40 عاماً مختبئون.
    However, my delegation remains seriously concerned that the 26 publicly indicted accused still remain at large, believed to be hiding mostly in the Republika Srpska and the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومع ذلك، ما زال وفد بلادي يشعر بقلق بالغ لأن الأشخاص الـ 26 الذي صدرت لوائح اتهام ضدهم ما زالوا مُطلقي السراح، ويُعتقد أنهم مختبئون غالبا في جمهورية صربسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Despite the progress achieved, in particular with the adoption of a bill on cooperation with the Tribunal, actual results have yet to emerge, particularly, as indicated in the report, with regard to the arrest of accused persons known to be hiding in the Republika Srpska. UN فعلى الرغم من التقدم المحرز، خصوصا باعتماد مشروع قانون بشأن التعاون مع المحكمة، ما زلنا ننتظر ظهور نتائج فعلية، لا سيما فيما يتعلق باعتقال الأشخاص المتهمين الذين عرف أنهم مختبئون في جمهورية صربسكا.
    In addition to those assembled in known places such as stadiums, hotels, hospitals, churches, orphanages, etc., many are said to be in hiding. UN وباﻹضافة الى المجتمعين في أماكن معروفة مثل مدرجات اﻷلعاب الرياضية، والفنادق، والمستشفيات، والكنائس، والملاجئ وما الى ذلك، يقال إن عددا كبيرا منهم مختبئون.
    They are hiding in woods and caves. UN وهم مختبئون في اﻷحراج والكهوف.
    According to the leaders, the missing refugees were either with the rebels or in hiding in neighbouring villages for fear of being targeted again by recruiters. UN ووفقا لما ذكرته قيادات اللاجئين، فإن هؤلاء اللاجئين المفقودين إما أنهم لا يزالون مع المتمردين وإما لأنهم مختبئون في القرى المجاورة خوفا من استهدافهم مرة أخرى من جانب القائمين بالتجنيد.
    You think you're hiding, don't you? Open Subtitles تعتقدون أنكم مختبئون أليس كذلك ؟
    They'd be holed up somewhere summoning the spirit of the First. Open Subtitles لا بد أنهم مختبئون في مكان ما إستدعاء الروح الأولى
    You have hidden in this place for a lifetime, hidden from the harsh realities that lie beyond this veil that you have constructed here, but the moment that that shot entered his belly, that veil began to unravel, Open Subtitles لقد إختبئتم بهذا المكان لفترة طويلة مختبئون من الحقائق المريرة وتلك الكذبة وراء هذا الحائط الذي أنشئتموه هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more