"مختبرات في" - Translation from Arabic to English

    • laboratories in
        
    Myanmar reported the detection of two heroin laboratories in 2004 and four in 2005 in the northern Shan state. UN وأبلغت ميانمار عن الكشف عن مختبرين لصنع الهيروين في عام 2004 وأربعة مختبرات في عام 2005 في ولاية شان الشمالية.
    The Centre also has a biological preparation room to prepare and package biological samples for shipment to laboratories in other countries. UN وللمركز أيضا غرفة تحضير بيولوجي ﻹعداد مجموعات العينات البيولوجية وإرسالها إلى مختبرات في بلدان أخرى.
    Similar to the other efforts to create more time and distance to identify threats well before they get to United States territorial borders, APHIS has stations in and works with laboratories in other countries in addition to developing its own risk profiles for imports, exports and pest pathways. UN وعلى غرار الجهود الرامية إلى إيجاد المزيد من الوقت والمسافة لتحديد المخاطر قبل وصولها إلى الحدود الإقليمية للولايات المتحدة بوقت كاف، يوجد لدى دائرة التفتيش محطات تعمل مع مختبرات في بلدان أخرى، بالإضافة إلى وضع موجزات خاصة بها عن مخاطر الواردات والصادرات ومسارات الآفات.
    The active participation of 107 laboratories in the international collaborative exercises represents a record 26 per cent increase over estimates for the biennium. UN وتمثل المشاركة النشطة التي أسهم بها 107 مختبرات في العمليات التعاونية الدولية زيادة بنسبة 26 في المائة عن تقديرات فترة السنتين، وهي زيادة قياسية.
    Maritime transportation in particular appears to have gained in importance among drug traffickers, be it for exporting heroin by the African route or for importing acetic anhydride destined for heroin-processing laboratories in Afghanistan. UN ويبدو أنَّ النقل البحري على وجه الخصوص قد اكتسب أهمية كبيرة لدى المتَّجرين، سواء لتصدير الهيروين عبر الدرب الأفريقي أو لاستيراد أنهيدريد الخل من أجل تجهيز الهيروين في مختبرات في أفغانستان.
    The programme, which currently involves over 110 laboratories in 57 Member States, allows participating laboratories to continuously monitor their performance with respect to drug analysis on a global basis. UN ويضم هذا البرنامج في الوقت الراهن ما يزيد على 110 مختبرات في 57 دولة عضوا، وهو يتيح للمختبرات المشاركة القيام برصد متواصل لأدائها في تحليل العقاقير على مستوى عالمي.
    Collected samples of foraminifera, nematodes and polychaetes were then transported to laboratories in the United States, the United Kingdom, Japan and France for sorting and detailed morphological and molecular analyses. UN ونُقل بعد ذلك ما جُمع من عينات المنخربات والخيطيات والشوكيات إلى مختبرات في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واليابان وفرنسا لفرزها وتحليلها تحليلا بنيويا وجزيئيا مفصلا.
    Collected samples of foraminifera, nematodes and polychaetes were then transported to laboratories in the United States, the United Kingdom, Japan and France for sorting and detailed morphological and molecular analyses. UN ونُقل بعد ذلك ما جُمع من عينات المنخربات والخيطيات والشوكيات إلى مختبرات في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واليابان وفرنسا لفرزها وتحليلها تحليلا بنيويا وجزيئيا مفصلا.
    In the subregion of South Asia, India reported the dismantling of three laboratories in 2004 and one heroin and one morphine laboratory each in 2005. UN وفي منطقة جنوب آسيا دون الإقليمية، أبلغت الهند عن تفكيك ثلاثة مختبرات في عام 2004 ومختبر واحد لصنع الهيروين وآخر لصنع المورفين في عام 2005.
    Secondly, clandestine flights that transported coca from Peru to laboratories in Colombia were successfully curtailed in the second half of the 1990s. UN وثانيا، أمكن في النصف الثاني من التسعينات تقليص حركة الطيران السرية التي كانت تنقل الكوكا من بيرو الى مختبرات في كولومبيا.
    Expedited sampling and testing has continued on a trial basis with laboratories in Jordan and Turkey, thereby increasing the rate at which results can be provided to the inspection agents in the absence of mobile testing laboratories at entry points. UN وتواصل تنفيذ عمليات أخذ العيﱢنات واختبارها بسرعة على سبيل التجربة في مختبرات في اﻷردن وتركيا مما زاد من معدل توفير النتائج لوكلاء المعاينة بسبب عدم وجود مختبرات متنقلة للاختبار عند نقاط الدخول.
    Expedited sampling and testing have been successfully carried out on a trial basis with laboratories in Jordan and Turkey, thereby increasing the rate at which results can be provided to independent inspection agents in the absence of mobile testing laboratories at entry points. UN ونفذت بنجاح على سبيل التجربة عمليات أخذ العينات واختبارها بسرعة في مختبرات في الأردن وتركيا، مما زاد من معدل توفير النتائج لوكلاء التفتيش المستقلين، لعدم وجود مختبرات اختبار متنقلة عند نقاط الدخول.
    The results of their work were based on the analysis of measurements in space obtained from their own instruments, as well as from instruments of laboratories in other countries. UN واستندت نتائج أعمالها إلى تحليل لقياسات أجريت في الفضاء تحصلت عليها من أجهزتها الخاصة وكذلك من أجهزة مختبرات في بلدان أخرى.
    The establishment of the laboratory would be a part of the larger WHO Mano River Union Lassa fever network, which is expected to eventually include laboratories in Sierra Leone, Guinea and Liberia. UN ويعد إنشاء هذا المختبر جزءا من الشبكة الأكبر المختصة بالمرض المذكور وتتولاها منظمة الصحة العالمية واتحاد نهر مانو، ويتوقع أن تضم مختبرات في سيراليون وغينيا وليبريا.
    The Ministry of Education has instituted technology education programmes in Arab schools, including laboratories in 40 primary schools, 35 middle schools, and 47 high schools, as well as science and technology instructional kits in 15 localities. UN وأدخلت وزارة التربية برامج تعليم التكنولوجيا في المدارس العربية، بما في ذلك مختبرات في 40 مدرسة ابتدائية، و35 في المدارس المتوسطة و47 في المدارس العليا، هذا إلى جانب تزويد 15 منطقة بحزم تعليمية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    18. At the Faculty of Mathematics, Physics and Informatics of the Comenius University, cooperative studies on cosmic ray product computations are continuing, in collaboration with laboratories in the United States and other countries. UN 18- تتواصل الدراسات التعاونية في كلية الرياضيات والفيزياء والمعلوماتية التابعة لجامعة كومنيوس بشأن عمليات حوسبة نواتج الأشعة الكونية بالتعاون مع مختبرات في الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    Drug trafficking syndicates may have started to import cocaine in base form and then convert it to cocaine hydrochloride in laboratories in Europe, as well as trafficking the cocaine dissolved in, or mixed with, other substances, for it to be recovered in laboratories in Europe. UN وقد تكون عصابات الاتجار بالمخدرات قد بدأت باستيراد الكوكايين في شكله القاعدي ثم تحوّله إلى هيدروكلوريد الكوكايين في مختبرات في أوروبا، وكذلك الاتجار بالكوكايين مذاباً في مواد أخرى أو مخلوطاً بها واستعادته في مختبرات في أوروبا.
    19. At the Faculty of Mathematics, Physics and Informatics of Comenius University, the cooperative studies on cosmic ray product computations continue jointly with laboratories in the United States of America and other countries. UN 19- وفي كلية الرياضيات والفيزياء والمعلوماتية بجامعة كومينيوس، تتواصل الدراسات التعاونية في مجال حوسبة نواتج الشعاع الكوني بالاشتراك مع مختبرات في الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان.
    29. The chemical analysis of the samples, undertaken in laboratories in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, showed no evidence of the presence of chemical-weapons agents in the samples and so indicated that chemical weapons had not been used during the previous two years in the inspected area (the southern marshes of Iraq). UN ٢٩ - ولم يُظهر التحليل الكيميائي للعينات الذي أجري في مختبرات في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية ما يدل على وجود عوامل أسلحة كيميائية في العينات، وبيﱠن بالتالي عدم استخدام أسلحة كيميائية خلال السنتين السابقتين في المنطقة المفتشة )اﻷهوار الجنوبية في العراق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more