"مختصراً" - Translation from Arabic to English

    • brief
        
    • shortcut
        
    • short
        
    • concise
        
    • briefly
        
    • short-cut
        
    • summary of the
        
    To illustrate the situation, in the paragraphs below the Group presents a brief summary of its findings by region. UN ولتصوير الحالة، يقدم الفريق في الفقرات الواردة أدناه موجزاً مختصراً للنتائج التي توصل إليها في كل منطقة:
    Look, I think it's better if we keep this brief. Open Subtitles إنظر أعتقد أنه من الأفضل ان نجعل هذا مختصراً
    I'm gonna be brief since the DA is obviously boxers." Open Subtitles سأكون مختصراً لكلامي منذ أن المدعي العام يرتدي سروالاً
    I think there's a shortcut before this next town. Open Subtitles أظنّ أنّ هنالك طريقاً مختصراً قبل البلدة القادمة
    I mean, verbally, anyway, so we found a shortcut. Open Subtitles أقصد، لفظياً، على أي حال لذلك وجدنا مختصراً
    I'll make this short and sweet. I'll only say it once. Open Subtitles هاري,سأجعل هذا الكلام مختصراً و حلواً و سأقولة مرة واحدة
    The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of any Panel findings and recommendations on related issues. UN وسوف تتضمن إضافة الأمانة إلى هذه المذكرة موجزاً مختصراً لأي استنتاجات أو توصيات يضعها الفريق بشأن المسائل ذات الصلة.
    The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of any Panel findings and recommendations on related issues. UN وسوف تتضمن إضافة الأمانة إلى هذه المذكرة موجزاً مختصراً لأي استنتاجات أو توصيات يضعها الفريق بشأن المسائل ذات الصلة.
    The first chapter provides background on the issue of ozone-depleting substance banks and includes a brief primer on the carbon markets. UN الفصل الأول يقدم خلفية عن مسألة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ويتضمن عرضاً مختصراً عن أسواق الكربون.
    On the agenda, I will be brief. UN فيما يتعلق بجدول الأعمال، سيكون حديثي مختصراً.
    These lists contain a brief description of the lost items and their value. UN وتتضمن هذه القوائم وصفاً مختصراً للبنود المفقودة وقيمتها.
    The summary would be brief and factual and prepared under the sole responsibility of the Chairman. UN وسيكون الموجز مختصراً ووقائعياً وسيُعد تحت مسؤولية الرئيس وحده.
    We took a shortcut on the way home to avoid traffic... Open Subtitles لقد اتخذنا طريقاً مختصراً للعودة إلى المنزل حتى نتجنب الزحام...
    I think he has something I don't... a shortcut. Open Subtitles أعتقد بأنه يملك شيئاً لا أملكه... طريقاً مختصراً
    I know a shortcut through Candy County. Open Subtitles إنني أعرف طريقاً مختصراً يوصل إلى مقاطعة الحلوى
    I believe we can give the people a shortcut to the future. Open Subtitles أظن أنه يمكننا منح الناس طريقاً مختصراً للمستقبل
    The SBSTA requested the secretariat to compile and make available the information at the second workshop, and to provide a short presentation at the workshop. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تجمّع وتتيح المعلومات في حلقة العمل الثانية، وأن تقدم عرضاً مختصراً في حلقة العمل.
    Director, I will ask you a short question, and I expect your answer to be equally short. Open Subtitles أيها المخرج سأوجه لك سؤالاً مختصراً و أتوقع منك أن تكون اجابتك مختصرةً
    Wow, concise, to the point. Who knew he had it in him? Open Subtitles واااو، مختصراً حتى أهم نقطه من كان يعلم أنه يملك ذلك؟
    The role of the media during the crisis is also briefly analysed. UN كذلك يتضمن التقرير تحليلاً مختصراً لدور أجهزة الإعلام أثناء الأزمة.
    4. It is important to note that, when undertaken in accordance with high quality national policies and standards that incorporate key principles highlighted in this paper, releasing land other than through full clearance is not a short-cut to implementing Article 4. UN 4- ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن عملية الإفراج عن الأراضي باستخدام أساليب غير التطهير التام، عندما تُنفّذ وفق سياسات وطنية ومعايير عالية الجودة ومُتقيِّدة بالمبادئ الرئيسية المبيّنة في هذه الورقة، ليست طريقاً مختصراً نحو تنفيذ المادة 4.
    Mr Banks asked for details to be provided of the new tonnage requested and a brief summary of the arguments for the change. UN وطلب السيد بانكس توفير التفاصيل للحمولة الجديدة بالأطنان المطلوبة وموجزاً مختصراً للحجج بشأن هذا التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more