"مختلفا جدا" - Translation from Arabic to English

    • very different
        
    • so different
        
    Looking beyond 2015, the world will be a very different place than it was just 15 years ago. UN وبالتطلّع إلى ما بعد عام 2015، سيكون العالم مكانا مختلفا جدا عما كان عليه قبل 15 عاما فقط.
    In practice the situation is likely to be very different. UN بيد أن من المرجح أن يكون الأمر مختلفا جدا في الواقع العملي.
    The leaders here assembled can rewrite human history in the new millennium. If we have learned the lessons of the past, we can leave a very different legacy for our children. UN ويمكن للقادة المجتمعين هنا أن يعيدوا كتابة تاريخ الإنسان في الألفية الجديدة، وإذا ما كنا قد تعلمنا دروسا من الماضي، فمن الممكن أن نترك لأبنائنا تراثـا مختلفا جدا.
    The report could have been very different if the Palestinian leadership had used that historic opportunity to promote its people's well-being. UN وكان بالمستطاع أن يكون التقرير مختلفا جدا لو أن القيادة الفلسطينية اغتنمت هذه الفرصة التاريخية لتعزيز رفاهة شعبها.
    And then, Black Sabbath seemed to sound so different. Open Subtitles وبعد ذلك، بدا بلاک ساباث ليبدو مختلفا جدا.
    I don't know, it's been so different between us since the insemination. Open Subtitles انا لا اعلم، اصبح الامر مختلفا جدا بيننا منذ التلقيح
    Now at 60, the United Nations is living in a world very different from that of 1945. UN والآن، تعيش الأمم المتحدة في سنتها الستين عالما مختلفا جدا عن عالم عام 1945.
    This flood was very different from the one the year before. UN وكان ذلك الفيضان مختلفا جدا عن فيضان العام السابق.
    In the Democratic Republic of the Congo, however, the creation of the State had been very different. UN أما في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن قيام الدولة كان مختلفا جدا.
    O'Malley, when the war is over, it's gonna be a very different world. Open Subtitles أومالي، عندما وضعت الحرب أوزارها، انها ستعمل يكون عالما مختلفا جدا.
    You're gonna be singing a very different tune in a few hours when you're a very rich woman. Open Subtitles ستكونين تغنين لحنا مختلفا جدا بعد ساعات قليلة عندما تصبحين امرأة غنية جدا
    It serves as a reminder, of a time long ago, when the world was very different. Open Subtitles وهو بمثابة تذكير، منذ وقت طويل، عندما كان العالم مختلفا جدا.
    In a little while he'll be something very different indeed. Open Subtitles بعد قليل انه سوف يكون شيئا مختلفا جدا في الواقع.
    This must be very different for him talking to a guy like me instead of a bank robber or a drug dealer. Open Subtitles هذا يجب أن يكون مختلفا جدا بالنسبة له يتحدث الى رجل مثلي بدلا من لص بنوك أو تاجر مخدرات.
    If so, certainly the Earth now will be very different. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، بالتأكيد الأرض الآن سيكون مختلفا جدا.
    If so, certainly the Earth now will be very different. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، بالتأكيد الأرض الآن سيكون مختلفا جدا.
    It also faces a very different context than five years ago, including greater demand and higher expectations from donors and programme countries alike. UN وهو الآن يواجه أيضا سياقا مختلفا جدا عما كان عليه الأمر قبل خمس سنوات، بما في ذلك حدوث زيادة في مطالب كل من الجهات المانحة وبلدان البرامج وارتفاع سقف التوقعات لديها.
    19. Although the context was very different, the Security Council's response to the situation in Libya was also decisive. UN 19 - وكانت استجابة المجلس للحالة في ليبيا حاسمة أيضا، على الرغم من أن السياق كان مختلفا جدا.
    It was all so different when I was young. Open Subtitles لقد كان الأمر مختلفا جدا عندما كنت شابة
    Oh, come on, like you guys would be so different. Open Subtitles أوه، هيا، مثل يا رفاق سيكون مختلفا جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more