"مختلفا عن" - Translation from Arabic to English

    • is different from
        
    • different from the
        
    • different than
        
    • differ from
        
    • distinct from
        
    • different from that of
        
    • differed from
        
    • differently
        
    • different to
        
    • be different from
        
    • you different from
        
    • was different from
        
    That is, either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation's vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee. UN وهذا يعني أن يتم التعليل إما في اللجنة أو في الجلسة العامة ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    “When the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, that is, either in the Committee or in plenary meeting unless that delegation’s vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee.” UN مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي جلسة عامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد فـــي الجلســة العامة مختلفا عن تصويته في
    Article 1 may therefore be repetitive at least, and at worst potentially confusing if it sets out a " purpose " that is different from that contained in the title. UN وبالتالي قد تكون المادة 1 تكرارية على أقل تقدير ويمكن أن تسبب تشويشا في أسوأ الأحوال إذا حددت " غرضا " مختلفا عن الغرض الوارد في العنوان.
    When that subject was addressed, the approach should be different from the one taken towards the right to life or the prohibition of torture. UN ولدى تناول ذلك الموضوع، ينبغي أن يكون النهج المتبع مختلفا عن ذاك الذي اتبع بشأن الحق في الحياة أو حظر التعذيب.
    If you're being honest with yourself from your inside, does it feel different than your other T-shirts? Open Subtitles لو انك صادق مع نفسك من الداخل هل هذا يبدو مختلفا عن الاقمصة الاخرى ؟
    Therefore, my delegation would prefer to see a approach towards the shared goal of the total elimination of nuclear weapons that is different from what is proposed in this draft resolution. UN وبالتالي، يفضل وفدي أن يشهد اتخاذ نهج نحو الهدف المشترك المتمثل في القضاء الكامل على الأسلحة النووية يكون مختلفا عن النهج المقترح في مشروع القرار هذا.
    I know of no situation in today's world comparable to ours, where a people is subject to the detention of such large numbers of its civilians and where prisons continue to be filled with more and more accused who are guilty only of wanting to be free and of envisioning a future that is different from the reality of occupation, siege and the loss of hope. UN ولا أعرف في عالم اليوم وضعا مماثلا لهذا، حيث يتعرض شعب مثل شعبنا لاعتقال هذا العدد الهائل من أبنائه، وحيث تستمر السجون في احتجاز المزيد والمزيد من شبابنا الذي يتمثل كل ذنبه في أنه يريد الحرية لشعبه ويريد أن يرى مستقبلا مختلفا عن واقع الاحتلال والحصار وفقدان الأمل.
    When the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation’s vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee. UN " ٧ - تقتصر الوفود قدر اﻹمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي الجلسة العامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    When the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation’s vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee. UN " ٧ - تقتصر الوفود قدر اﻹمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي الجلسة العامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    When the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation’s vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee. UN " ٧ - تقتصر الوفود قدر اﻹمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي الجلسة العامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    When the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation’s vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee. UN " ٧ - تقتصر الوفود قدر اﻹمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي الجلسة العامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    “When the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation’s vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee.” UN " تقتصر الوفود، قدر اﻹمكان، حين ينظــر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي جلسة عامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويتــه فــي اللجنة. "
    If the ERP system used by the administrative agent is different from that of other participating organizations, country offices of participating organizations cannot report to the administrative agent directly at the country level, but need to consolidate data at their headquarters before reporting on the joint programme. UN وإذا كان نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي يستخدمه الوكيل الإداري مختلفا عن النظام الذي تستخدمه المنظمات المشاركة الأخرى، لا تستطيع المكاتب القطرية للمنظمات المشاركة أن تبلغ الوكيل الإداري مباشرة على المستوى القطري، بل يلزم أن تُدبِّج البيانات في مقار منظماتها قبل الإبلاغ بشأن البرنامج المشترك.
    When the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation's vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee. UN " 7 - تقتصر الوفود قدر الإمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي الجلسة العامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    " When the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting unless that delegation's vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee. " UN " تقتصر الوفود، قدر الإمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي جلسة عامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة. "
    When the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation's vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee. UN " 7 - تقتصر الوفود قدر الإمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي الجلسة العامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    “When the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting unless that delegation's vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee.” UN " تقتصــر الوفود، قدر اﻹمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي جلسة عامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفـد في الجلسـة العامـة مختلفا عن تصويته في اللجنة. "
    That future will be different from the present. UN وسيكون هذا المستقبل مختلفا عن الوضع الحالي.
    The Board found that, based on the decisions of the Commission, the ICSC secretariat had followed an approach different from the agreed criteria at these three duty stations: UN وخلص المجلس إلى أن أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية اعتمدت، مستندة إلى قرارات اللجنة، نهجا مختلفا عن المعايير المتفق عليها في مراكز العمل الثلاثة تلك:
    Were you really expecting something different than last year? Open Subtitles هل توقّعت شيئا مختلفا عن السنة الماضية ؟
    Its views could thus differ from those of States which did not raise objections. UN وبالتالي فإن رأيها يمكن أن يكون مختلفا عن رأي الدول التي لم تقدم أي اعتراض.
    Q: Please explain how the Mozambican legislation deals with the prohibition of financing terrorism as distinct from money laundering? UN س: يُرجى توضيح الطريقة التي تعالج بها تشريع موزامبيق حظر تمويل الإرهاب باعتباره مختلفا عن غسل الأموال؟
    The composition of this organ would, of course, have to be different from that of the present Security Council. UN وبطبيعة الحال فإن تشكيل هذا الجهاز يكون مختلفا عن مجلس الأمن الحالي.
    The model of the organization differed from conventional microcredit or microfinance models, in which the chances of appropriating cash for consumption, debt payment or social functions are quite high. UN وكان نموذج المنظمة مختلفا عن النماذج التقليدية للمديونيات الصغرى أو التمويل الصغير بحيث كانت فرص تخصيص مبالغ نقدية للاستهلاك أو سداد الديون أو الوظائف الاجتماعية كبيرة.
    Developed and developing countries would feel its consequences differently. UN سيكون تأثير تلك الثورة على البلدان المتقدّمة مختلفا عن تأثيرها على البلدان النامية.
    However, it preceded the advance of ground troops, which is different to the roof knocking discussed above which preceded further aerial bombardment. UN غير أنه سبق تقدم القوات البرية، مما يجعله مختلفا عن عملية طرق الأسطح التي نوقشت أعلاه، والتي سبقت عملية القصف الجوي.
    The upcoming Cancún meeting on climate change should be different from its predecessors. UN وينبغي أن يكون الاجتماع المقبل في كانكون بشأن تغير المناخ مختلفا عن الاجتماعات السابقة.
    If you thought I'd answer you different from what Mr. Kane tells you, I wouldn't. Open Subtitles اذا اعتقدت انني اجيب مختلفا عن ما اخبرك السيد كين... لن افعل
    I thought my spinal fluid was different from yours, but they're identical. Open Subtitles فكرت بلدي السائل الشوكي كان مختلفا عن لك، لكنها متطابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more