The legal framework within which officials are put at the disposal of ILO may result in two different situations. | UN | وقد تنتج عن الإطار القانوني، الذي يتم فيه وضع المسؤولين تحت تصرف منظمة العمل الدولية حالتان مختلفتان. |
These are two different questions which are not to be considered equivalent or counterbalancing each other. | UN | فهاتان مسألتان مختلفتان ولا ينبغي اعتبارهما متكافئتين أو أن إحداهما توازن الأخرى. |
That argument was wrong, however, because asylum and extradition are two different and autonomous legal institutions. | UN | وهذا الرأي خاطئ ﻷن اللجوء والتسليم عمليتان قانونيتان مختلفتان ومستقلتان. |
We are two very different people from two very different worlds. | Open Subtitles | إننا شخصيتان مختلفتان من عالمان مختلفان تماماً، |
Decolonization and sovereignty were different questions. | UN | فإنهاء الاستعمار والسيادة مسألتان مختلفتان. |
Extradition and expulsion were two different categories that must be kept separate, in order to prevent expulsion procedures from being exploited for the purpose of extradition. | UN | وأشارت إلى أن التسليم والطرد فئتان مختلفتان ويجب أن تظلا منفصلتين لتفادي استغلال إجراءات الطرد لأغراض التسليم. |
While trafficking often occurred under cover of migration, it was important not to equate the two because they were very different phenomena. | UN | وأشارت إلى أنه بينما يحدث الاتجار في الغالب تحت ستار الهجرة، ينبغي ألا يساوى بينهما لأنهما ظاهرتان مختلفتان جدا. |
For this purpose, two different country groups have been established. | UN | ولهذا الغرض أنشئت مجموعتان مختلفتان من البلدان. |
Advocating and actually creating a culture of peace are two different matters. | UN | مناصرة ثقافة السلام وخلقها فعلا مسألتان مختلفتان. |
For example, it is possible for two different forces to be engaged in operations within a State on different bases. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تشترك قوتان مختلفتان في عمليات داخل نفس الدولة على أسس مختلفة. |
He argues, however, that decisions of the European Court interpreting the European Convention cannot be decisive when interpreting the Covenant, since they are two different treaties with different States parties and different supervisory mechanisms. | UN | إلا أنه يدعي أن قرارات المحكمة الأوروبية التي تفسّر الاتفاقية الأوروبية لا يمكن أن تكون قطعية عند تفسير العهد، لأنهما معاهدتان مختلفتان تنضوي تحتهما دول أطراف مختلفة ولهما آليات إشراف مختلفة. |
However, the machinery and the software may be provided by two different departments of the provider. | UN | بيد أن الآلات والبرمجيات قد توفرهما إدارتان مختلفتان لدى المُورِّد. |
However, the machinery and the software may be provided by two different departments of the provider. | UN | بيد أن الآلات والبرمجيات قد توفرهما إدارتان مختلفتان لدى المُورِّد. |
In the case of rules of origin, two different sets exist. | UN | وفي حالة قواعد المنشأ، توجد مجموعتان مختلفتان. |
You'll see, uh, there were two different thumbprints on one of Toby's journals. | Open Subtitles | ستري أن هنالك بصمتان مختلفتان على واحده من صحائف توبي |
Look, Bianca and I are completely different people. | Open Subtitles | انظري، انا وبيانكا شخصيتان مختلفتان تماماً |
This is how she and I were different at birth. | Open Subtitles | هذا هو السبب فى كوني أنا و تلك الفتاة مختلفتان و الذى تم تقريره منذ ولادتنا |
Greendale Community College is represented by two separate, yet equally important types of people: | Open Subtitles | كلية المجتمع بـ جريندييل تمثلها مجموعتان مختلفتان تماماً و لكنهما بنفس الأهمية |
The Teton Sioux Nation Treaty Council noted that the Permanent Forum and the Working Group had different mandates. | UN | ولاحظ مجلس معاهدات أمم تيتون سيو أن ولايتي المحفل الدائم والفريق العامل مختلفتان. |
Those proposals did not receive support. It was pointed out that matters of jurisdiction and admissibility of claims were distinct issues that arose at different points in time of the arbitral proceedings. | UN | ولم يحظ هذان الاقتراحان بتأييد، حيث أشير إلى أن الاختصاص وقبول الدعاوى مسألتان مختلفتان تنشآن في أوقات مختلفة أثناء عملية التحكيم. |
the two versions of the provision under discussion were fundamentally different. | UN | وأضاف أن صيغتيّ المادة قيد المناقشة مختلفتان تماماً. |
Men and women experience war very differently, from war-making to peacebuilding and everything in between. | UN | فتجربة الرجل في الحرب وتجربة المرأة مختلفتان للغاية، ابتداءً من صنع الحرب وانتهاء ببناء السلم وما بين ذلك. |