"مختلف أجزاء البلد" - Translation from Arabic to English

    • different parts of the country
        
    • various parts of the country
        
    In general, there are slightly differences between different parts of the country in respect of agriculture. UN وعموماً، توجد فروق طفيفة بين مختلف أجزاء البلد فيما يتعلق بالزراعة.
    It has provided substantial number of training courses to social development workers, community organizers and community leaders working in different parts of the country. UN وقد نظمت عددا كبيرا من الدورات التدريبية للعاملين في مجال التنمية الاجتماعية، ومنظمي وقادة المجتمعات المحلية، ممن يعملون في مختلف أجزاء البلد.
    Field trips to different parts of the country gave members of the Committee the opportunity to visit various community projects in the fields of health, nutrition, education, water and sanitation, as well as projects relating to street children. UN وأتاحت الرحلات الميدانية الى مختلف أجزاء البلد ﻷعضاء اللجنة فرصة زيارة مختلف مشاريع المجتمعات المحلية في ميدان الصحة والتغذية والتعليم والمياه والمرافق الصحية، وكذلك المشاريع المتصلة بأطفال الشوارع.
    However, the legislation requires the presence of specific legal structures, many of which are not in existence in various parts of the country. UN ولكن التشريعات تتطلب وجود هياكل قانونية محددة، كثير منها لا وجود له في مختلف أجزاء البلد.
    The Dominican Republic has been struck by a force of nature that has left death and destruction in its wake in various parts of the country. UN إن الجمهورية الدومينيكية قد ضربتها قوة الطبيعة التي خلفت الموت والدمار في مختلف أجزاء البلد.
    Nearly all of the heavy weapons have been collected from the city of Kabul, and thousands of former combatants have been disarmed in various parts of the country. UN وجميع الأسلحة الثقيلة تقريبا جمعت من مدينة كابول، وجرى نزع سلاح الآلاف مـن المقاتلين السابقيــن في مختلف أجزاء البلد.
    113. France asked how Norway would make combating violence against women and children a priority and how it would ensure that sick children had equal access to health care in different parts of the country. UN 113- وسألت فرنسا عن الكيفية التي ستجعل بها النرويج مكافحة العنف ضد النساء والأطفال أولوية، والكيفية التي ستضمن بها المساواة للأطفال المرضى في الحصول على الرعاية الصحية في مختلف أجزاء البلد.
    On the basis of information received, the Government will describe and analyze essential differences between different parts of the country and the findings will be reflected in the new draft law. UN وستتناول الحكومة بالوصف والتحليل، على أساس المعلومات الواردة، الاختلافات الأساسية بين مختلف أجزاء البلد وستنعكس النتائج في مشروع القانون الجديد.
    WOFEE is designed as a revolving loan which will eventually spread across women cooperatives in different parts of the country and contribute to economic empowerment of women. OUTCOMES: UN ويهدف صندوق تمكين المرأة اقتصادياً إلى أن يكون قرضاً دائراً ينتشر في نهاية الأمر بين الجمعيات التعاونية النسائية في مختلف أجزاء البلد ويساهم في التمكين الاقتصادي للمرأة.
    In addition, United Nations agencies, non-governmental organizations and ICRC are providing winter relief assistance to vulnerable groups and supporting income generation projects in different parts of the country. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتقديم المساعدة الغوثية في الشتاء للجماعات المستضعفة وتدعم المشاريع المدرة للدخل في مختلف أجزاء البلد.
    Tajikistan has a large part of its 143,100 square kilometre territory covered by high mountains, frequently creating problems of movement between different parts of the country. UN وتغطي الجبال المرتفعة جزءا كبيرا من أراضي طاجيكستان التي تبلغ مساحتها ٠٠١ ١٤٣ كيلومتر مربع، مما يؤدي في كثير من اﻷحيان إلى مشكلات في التنقل بين مختلف أجزاء البلد.
    Moreover, efforts were under way to harmonize food safety standards in different parts of the country so as to facilitate the free movement of such goods. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل الجهود في الوقت الراهن لتحقيق انسجام معايير السلامة الغذائية في مختلف أجزاء البلد من أجل تسهيل الحركة الحرة لهذه البضائع.
    An intensified dialogue between the central Government and local leaders and tribal elders would be an essential means of forging loyalty between the central Government and the different parts of the country. UN وسيشكل تكثيف الحوار بين الحكومة المركزية والقادة المحليين وشيوخ القبائل، وسيلة أساسية لتعزيز ولاء مختلف أجزاء البلد للحكومة المركزية.
    127. Furthermore, during its visit to Yemen, the Group was told by a reliable source that heat-seeker missiles, as well as rocket-propelled grenades and other types of light weapons and small arms usually sought by terrorist groups, are regularly sold in open weapons markets that are commonplace in different parts of the country. UN 127- وعلاوة على ذلك، أبلغ مصدر موثوق به الفريق أثناء الزيارة التي قام بها إلى اليمن أن الصواريخ الحرارية والقنابل الصاروخية وأنواع أخرى من الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة التي عادة ما تسعى الجماعات الإرهابية إلى الحصول عليها تُباع بانتظام في أسواق السلاح العلنية، وهي شائعة في مختلف أجزاء البلد.
    The objective of these initiatives is to establish a flexible, scalable mission support structure whose business processes are adaptable to changes in the Mission's mandate and consolidation in various parts of the country. UN والهدف من هذه المبادرات هو إيجاد هيكل دعم مرن وطيع للبعثة يمكن تكييف إجراءات عمله مع التغييرات التي تحدث في ولاية البعثة وفي ضوء تركيز أنشطتها في مختلف أجزاء البلد.
    We take this opportunity also to note that investigation commissions are at work to shed light on the assassinations that have taken place in various parts of the country. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنشير إلى أن لجان التحقيق ماضية في عملها لتسليط الضوء على الاغتيالات التي وقعت في مختلف أجزاء البلد.
    Mobile screening stations had been used in several various parts of the country, with varying results, but the operating costs precluded their being used nationwide. UN واستُخدمت محطات الفحص المتنقلة في العديد من مختلف أجزاء البلد وأسفرت عن نتائج متنوعة، إلا أن تكاليف التشغيل حالت دون استخدامها في جميع أنحاء البلد.
    The Ministry of Agriculture, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and various non-governmental organizations and international organizations have ongoing seed distribution interventions in various parts of the country. UN وتقوم وزارة الزراعة، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومختلف المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بعمليات متواصلة لتوزيع البذور في مختلف أجزاء البلد.
    The decentralization process must continue to be carefully managed to avoid exacerbating existing ethnic, land, traditional rule hierarchy and other tensions, and the related prospect of increased localized violence in various parts of the country. UN ويجب الاستمرار في إدارة عملية إحلال اللامركزية بعناية لتجنب تفاقم التوترات العرقية والمتعلقة بالأراضي والتسلسل الهرمي التقليدي للقواعد وغيرها من التوترات، وما يرتبط بذلك من احتمال تزايد العنف المحلي في مختلف أجزاء البلد.
    The State radio service was setting an example with its programming in various languages and dialects and its transmitters in various parts of the country. In an effort to promote tolerance and mutual understanding on an international scale, the Sudan advocated the holding of an international conference for interfaith dialogue, which would be attended by religious leaders from various countries, including the United States and Europe. UN وتعطي محطة اﻹذاعة الحكومية مثالا لذلك، ببرامجها المذاعة بمختلف اللغات واللهجات وبمحطات إرسالها في مختلف أجزاء البلد وفي جهد يرمي إلى تشجيع التسامح والفهم المتبادل على الصعيد الدولي، دعا السودان إلى عقد مؤتمر دولي للحوار بين اﻷديان، سيحضره زعماء دينيون من بلدان مختلفة، من بينها الولايات المتحدة وبلدان أوروبا.
    Sensitization programmes to discourage human trafficking are held on a regular basis in different communities, market places, schools and tertiary institutions and in various parts of the country particularly in endemic areas like Benin in Edo State, Danko in Niger State, Edu in Kwara State, Oshogbo in Osun State, Kafanchan in Plateau State and in Kaduna State. UN :: وتعقد برامج توعية لزجر جهود الاتجار بالأشخاص بصفة منتظمة في مختلف المجتمعات المحلية وأماكن الأسواق والمدارس ومؤسسات الخدمات وفي مختلف أجزاء البلد وخصوصاً في المناطق التي يقطن فيها الاتجار مثل بنن في ولاية ايدو ودانكو في ولاية نيجر وأيدو في ولاية كوارا وأوشوغبو في ولاية أوسون، وكافانشان في ولاية بلاتو وفي ولاية كادونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more