Costa Rica noted the importance of having a clear division of labour between the various United Nations organs, adding that the Security Council was not the only United Nations organ with a role to play in prevention. | UN | وكوستاريكا تلاحظ أهمية وجود تقسيم واضح للعمل بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة. |
There is an urgent need to implement the important decisions relevant to Africa that have been made in various United Nations organs and conferences. | UN | وهناك حاجة ماسة لتنفيذ القرارات الهامة المتصلة بأفريقيا التي اتخذت في مختلف أجهزة الأمم المتحدة ومؤتمراتها. |
These exceptions have created room for vast differences in travel entitlements of members of the various United Nations organs and subsidiary organs. | UN | وقد أتاحت هذه الاستثناءات مجالاً لتفاوتات هائلة في استحقاقات سفر أعضاء مختلف أجهزة الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية. |
Thus issues relating to peacekeeping operations remained topical and were being addressed by various organs of the United Nations. | UN | لذلك تبقى المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام مسائل موضوعية، وتتطرق إليها مختلف أجهزة الأمم المتحدة. |
The reform should preserve the inherent balance among the various organs of the United Nations. | UN | وينبغي أن يحافظ الإصلاح على التوازن المتأصل بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة. |
It has now become a tradition that various United Nations bodies be represented at this annual meeting. | UN | وقد أصبح من المتبع تقليديا اﻵن أن تكون مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة ممثلة في هذا الاجتماع السنوي. |
Because a peacekeeping mandate is not specifically spelled out in the Charter, that essential work has had to evolve as innovative partnerships nurtured by different organs of the United Nations. | UN | بما أن ولاية عملية ما لحفظ السلام ليست محددة بدقة في الميثاق، فإن ذلك العمل الجوهري استمر في التطور على شكل شراكات خلاقة تتبناها مختلف أجهزة الأمم المتحدة. |
Cooperation among the various United Nations organs is foreseen in the Charter as a necessary way of achieving common goals. | UN | من المتوقع في الميثاق أن يكون التعاون بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة أسلوباً ضرورياً لتحقيق الأهداف المشتركة. |
The development of the work of various United Nations organs in the area of housing and property restitution also represents a unique convergence between international human rights law, international humanitarian law and locallevel implementation. | UN | كما يمثل التطور الحاصل في أعمال مختلف أجهزة الأمم المتحدة في ميدان رد السكن والممتلكات نقطة التقاء فريدة بين تنفيذ قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي والتنفيذ على الصعيد المحلي. |
Finally, we call on all the heads of State and Government present here to put an end to the existing disagreements between States concerning the authority and jurisdiction of the various United Nations organs. | UN | وأخيرا، نطالب كل رؤساء الدول والحكومات الحاضرين هنا بإنهاء الخلافات القائمة بين الدول على سلطة وولاية مختلف أجهزة الأمم المتحدة. |
That there was and remains a situation of armed confrontation has been recognised by various United Nations organs. | UN | 19 - وقد سلمت مختلف أجهزة الأمم المتحدة بوجود حالة مواجهة مسلحة بين أرمينيا وأذربيجان في الماضي وباستمرارها حتى الآن. |
Consolidate the pro-active approach in the working dynamic of the Movement, maintaining and increasing our capacity to bring forth on behalf of the NAM concrete proposals in the debates and presentation of resolutions and other initiatives at the various United Nations organs and other international fora where NAM is represented. | UN | وتوطيد النهج الاستباقي في ديناميات عمل الحركة، والحفاظ على قدرتنا على القيام باسم الحركة بطرح مقترحات عملية في المناقشات وتقديم قرارات الاضطلاع بمبادرات أخرى في مختلف أجهزة الأمم المتحدة والمحافل الدولية الأخرى والتي تمثل فيها الحركة وتعزيز تلك القدرة. |
In the field of the prevention of armed conflicts, we support the recommendations in the report aimed at enhancing the effectiveness of various United Nations organs, bodies, agencies and Secretariat departments and at strengthening cooperation between the United Nations, regional organizations, non-governmental organizations and civil society. | UN | وفي مجال منع نشوب الصراعات المسلحة، نعرب عن تأييدنا للتوصيات الواردة في التقرير والرامية إلى تعزيز فعالية مختلف أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها، وإدارات الأمانة العامة، وإلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
The credibility of the measures taken by the various organs of the United Nations depended on their effectiveness in restoring international peace and security. | UN | وقال إن مصداقية التدابير التي تتخذها مختلف أجهزة الأمم المتحدة تكمُن في فعاليتها في إعادة بسط السلام والأمن الدوليين. |
In addition, greater consideration should be given to strengthening the functional relationships among the various organs of the United Nations. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي زيادة النظر في تعزيز العلاقات الوظيفية بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة. |
63. The question of racial discrimination has been the subject of review and studies by various organs of the United Nations since its inception. | UN | 63 - وكانت مسألة التمييز العنصري موضوع استعراضات ودراسات أجرتها مختلف أجهزة الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
This need not be so, it was contended, because the Charter sets out how the various organs of the United Nations should reciprocally support one another. | UN | ولا ينبغي أن يكون الوضع كذلك، كما قيل، لأن الميثاق يحدد الكيفية التي ينبغي بها أن تتعاضد مختلف أجهزة الأمم المتحدة مع بعضها بعضا. |
Collaboration and coordination among the various United Nations bodies is an important element in the successful implementation of the Summit goals. | UN | والتعاون والتنسيق بين مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة عنصر هام للنجاح في تنفيذ أهداف القمة. |
We welcome the serious debate in various United Nations bodies on the issue of compensations. | UN | ونرحب بالمناقشة الجادة في مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة بشأن مسألة التعويضات. |
Not only have we furnished information sought by various United Nations bodies dealing with human rights; we also received in 1992 the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights, Mr. Yozo Yokota. | UN | ولم نقتصر على تقديم المعلومات التي طلبتها منا مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، بل إننا أيضا استقبلنا، في عام ١٩٩٢، المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان، السيد يوزو يوكوتا. |
:: The desirability of a comprehensive and integrated approach to African issues by the United Nations system, hinging on closer coordination between the different organs of the United Nations. Format | UN | :: استصواب الأخذ بنهج شامل ومتكامل إزاء القضايا الأفريقية من جانب منظومة الأمم المتحدة، يرتكز على قيام تعاون أوثق بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة. |
50. The different organs of the United Nations have fully recognized the strong link between peace and security in post-conflict situations and the rule of law. | UN | 50 - واعترفت مختلف أجهزة الأمم المتحدة بشكل كامل بالصلة القوية بين السلام والأمن في حالات ما بعد النزاع وبين سيادة القانون. |
During this period, the CETIM participated in the activities of different organs of the UN (Commission on Human Rights; Sub-Commission for the Promotion and the Protection of Human Rights; Committee on Economic. Cultural and Social Rights; United Nations Conference on Trade and Development: General Assembly), making both oral and written interventions. | UN | وخلال هذه الفترة، شارك المركز في أنشطة مختلف أجهزة الأمم المتحدة (لجنة حقوق الإنسان؛ واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ ولجنة الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية؛ ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية: الجمعية العامة)، وقدم مداخلات شفوية وخطية. |