"مختلف أصحاب الشأن" - Translation from Arabic to English

    • various stakeholders
        
    These will be used in various preparatory meetings to highlight practical steps that various stakeholders might wish to take to promote sustainable energy approaches. UN وسوف تُستخدم هذه الدراسات في اجتماعات تحضيرية مختلفة لإبراز خطوات عملية ربما يرغب مختلف أصحاب الشأن في اتخاذها لتعزيز نُهُج الطاقة المستدامة.
    Current institutional arrangements between the General Assembly, the Human Rights Council and the Secretariat should be preserved, and the various stakeholders in the human rights architecture should strengthen their cooperation. UN وينبغي الإبقاء على الترتيبات المؤسسية الحالية بين الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والأمانة العامة، وينبغي أن يعزز مختلف أصحاب الشأن في هيكل حقوق الإنسان التعاون فيما بينهم.
    The regional conference was attended by various stakeholders, including African Governments, NGOs, intergovernmental organizations, United Nations agencies, as well as the International Union for Local Authorities (IULA), and the Municipal Development Programme. UN وحضر المؤتمر الإقليمي مختلف أصحاب الشأن ومنهم الحكومات الأفريقية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة فضلا عن الاتحاد الدولي للسلطات المحلية وبرنامج تنمية البلديات.
    various stakeholders from LDCs, as well as from international organizations and development partners considered the key issues identified in the regional review. UN وبحث مختلف أصحاب الشأن من أقل البلدان نموا وكذا من المنظمات الدولية فضلا عن الشركاء الإنمائيين القضايا الرئيسية التي تم تحديدها في الاستعراض الإقليمي.
    Public authorities contribute to the development of a national brand image and the integration of tourism enterprises in DMSs, coordinate the interests of the various stakeholders and provide initial resources. UN 39- وتساهم السلطات العامة في تطوير صورة إعلامية وطنية وفي إدماج مؤسسات السياحة في أنظمة إدارة الوجهات السياحية والتنسيق بين مصالح مختلف أصحاب الشأن وتوفير الموارد الأولية.
    In response to the comments made, Mr. Wagner said that it was challenging to prepare a report that both rested on evidence and reflected all the views of various stakeholders. UN 94 - ورداً على التعليقات التي أُبديت، قال السيد فاغنر إن إعداد تقرير يعتمد على أدلة ويعبر عن جميع وجهات نظر مختلف أصحاب الشأن يمثل تحدياً.
    45. Through the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, the Office of the High Commissioner for Human Rights has indeed contributed to the increased recognition of the need to uphold and promote human rights and democratic principles by various stakeholders of the subregion. UN 45 - لقد ساهمت مفوضية حقوق الإنسان، من خلال مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، في زيادة الاعتراف بالحاجة إلى دعم وتشجيع حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية من جانب مختلف أصحاب الشأن في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    In many respects, the historic gathering of heads of State and Government and representatives of various stakeholders, could be described as the " world summit on poverty eradication " . UN 19- يمكن في كثير من النواحي وصف الملتقى التاريخي لرؤساء الدول والحكومات وممثلي مختلف أصحاب الشأن بأنه " القمة العالمية المعنية باستئصال الفقر " .
    :: Continued readiness to work and cooperate with the President of the General Assembly, addressing both the framework and modalities, which " could lead to intergovernmental negotiations that take into account the positions and aspirations of various stakeholders and lead to the widest possible agreement " . UN :: تشير إلى مواصلة استعدادها للعمل والتعاون مع رئيس الجمعية العامة في تناول الأطر والطرائق التي " يمكن أن تؤدي إلى إجراء مفاوضات حكومية دولية تراعي مواقف مختلف أصحاب الشأن وتطلعاتهم، وتفضي إلى التوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن " .
    Some collaborative efforts conducted by the UNCCD secretariat have focused on strengthening institutional links, supporting country-driven initiatives, and building capacity through national workshops in selected developing countries, with the objective of stimulating discussion on modalities for collaboration by various stakeholders in the implementation of the Rio Conventions. UN 26- وقد ركزت بعض الجهود التعاونية التي بذلتها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على تعزيز الصلات المؤسسية، ودعم المبادرات ذات التوجه القطري، وبناء القدرات من خلال عقد حلقات عملٍ وطنية في بلدانٍ نامية منتقاة، وكان الهدف من ذلك إثارة النقاش بشأن طرائق التعاون بين مختلف أصحاب الشأن في تنفيذ اتفاقيات ريو.
    There was, in particular, the need for: further initiatives to promote dialogue and trust among the various stakeholders and genuine political will on both sides; greater media regulation and self-regulation; speedier implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement between the Government and PALIPEHUTU-FNL, a process which Belgium supported; and for the national disarmament programme to include the civilian population too. UN وهناك على وجه التحديد حاجة إلى المزيد من المبادرات لتشجيع الحوار والثقة فيما بين مختلف أصحاب الشأن وإلى إرادة سياسية من كلا الجانبين، وإلى قدر أكبر من تنظيم وسائل الإعلام والتنظيم الذاتي؛ وإلى سرعة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، وهي عملية تدعمها بلجيكا؛ وأن يتضمن البرنامج الوطني لنزع السلاح السكان المدنيين أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more