"مختلف أنحاء أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • across Africa
        
    • throughout Africa
        
    • various parts of Africa
        
    • different parts of Africa
        
    Knowledge and skills of national partners from 29 countries across Africa in gender mainstreaming were improved. UN وحُسّنت معارف ومهارات شركاء وطنيين من 29 بلدا في مختلف أنحاء أفريقيا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    For example, in 2008 participants from seven countries across Africa learned about environmental management, urban development and town planning through a course jointly sponsored by the Singapore Ministry of Foreign Affairs and the United Nations Centre for Regional Development. UN فعلى سبيل المثال، في عام 2008، تعلم المشاركون من سبعة بلدان من مختلف أنحاء أفريقيا عن الإدارة البيئية، والتنمية الحضرية وتخطيط المدن من خلال دورة نظمت بإشراف مشترك لوزارة خارجية سنغافورة ومركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية.
    To reduce unnecessary malaria deaths, the Alliance aims to distribute more than 240 million insecticide-treated bednets throughout malaria-endemic countries across Africa by the end of 2010. UN ولخفض عدد الوفيات بسبب الملاريا التي يمكن تفاديها، يعتزم التحالف توزيع أكثر من 240 مليون ناموسية معالجة بمبيدات حشرية في جميع البلدان التي تتوطن فيها الملاريا في مختلف أنحاء أفريقيا في حدود نهاية 2010.
    Remarkable progress had been achieved throughout Africa in terms of science, technology and innovation, but there were still many challenges that needed to be addressed. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في مختلف أنحاء أفريقيا في ما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، ولكن لا يزال هناك العديد من التحديات التي يجب التصدي لها.
    This approach is also currently being piloted for Civil Affairs, with over 80 NGOs and staff colleges being identified from 16 troop- and police-contributing countries throughout Africa and Asia. C. Clarification of concept of partnerships UN وتجري حاليا أيضا تجربة هذا النهج في مجال الشؤون المدنية، حيث حُددت ما يزيد على 80 منظمة غير حكومية وكلية للموظفين في 16 بلدا من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد للشرطة في مختلف أنحاء أفريقيا وآسيا.
    Regrettably, conflict continues to rage in various parts of Africa to this very day, yet such conflicts were not invoked as reasons to prevent the negotiations on an African nuclear-weapon-free zone. UN ومما يؤسف له أن النزاعات لا تزال دائرة رحاها في مختلف أنحاء أفريقيا حتى يومنا هذا، ومع ذلك لم تتذرع الأطراف بهذه النزاعات كأسباب لعدم بدء المفاوضات بشأن إنشاء منطقة أفريقية خالية من الأسلحة النووية.
    Its volunteers worked in different parts of Africa, Asia and Europe. UN ويعمل المتطوعون التابعون لها في مختلف أنحاء أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    Meanwhile, the rapid spread of mobile telephone networks across Africa and Asia has radically improved levels of connectivity within and among developing countries in conjunction with new remote-sensing and information-processing technologies that have made it possible for developing countries to leapfrog over many obstacles to development. UN وفي تلك الأثناء، أدى الانتشار السريع لشبكات الهاتف المحمول في مختلف أنحاء أفريقيا وآسيا إلى حدوث تحسن جذري في مستويات التواصل داخل البلدان النامية وفيما بينها بالارتباط بالتكنولوجيات الجديدة للاستشعار عن بعد وتجهيز المعلومات، التي يسرت للبلدان النامية أن تتخطى عقبات كثيرة نحو التنمية.
    The Global Fund has brightened the futures of hundreds of thousands of children across Africa and Asia – a heroic achievement that should make donor countries’ citizens proud. News-Commentary لقد ساعد الصندوق العالمي في إنارة مستقبل مئات الآلاف من الأطفال في مختلف أنحاء أفريقيا وآسيا ــ وهو الإنجاز البطولي الذي لابد أن يشعر معه مواطنو البلدان المانحة بالفخر. وأنني لأتمنى أن يعمل آخرون ممن يملكون الوسائل لدعم عمل الصندوق على الاستثمار فيه بنفس القدر من الحكمة.
    Nigeria’s prospects are enhanced further by its strategic location, which will enable it to take advantage of booming demand across Africa and other parts of the developing world. Add to that a large and growing population and an entrepreneurial spirit, and the future looks bright. News-Commentary وما يعزز من آفاق نيجيريا موقعها الاستراتيجي، الذي سوف يمكنها من الاستفادة من رواج الطلب في مختلف أنحاء أفريقيا وأجزاء أخرى من العالم النامي. أضف إلى هذا النمو السكاني المتزايد وروح المبادرة التجارية وسوف ترى المستقبل مشرقا.
    11. The United Nations Environment Programme (UNEP), with support from Norway, is undertaking a consultative process across Africa with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and other partners to develop a better understanding of mountain ecosystems, the services they provide and their sensitivity to various threats induced by human activities. UN 11 - ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدعم من النرويج، بعملية تشاورية في مختلف أنحاء أفريقيا مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، للتوصل إلى فهم أفضل للنظم الإيكولوجية للجبال والخدمات التي تقدمها، ومدى حساسيتها لمختلف التهديدات الناجمة عن الأنشطة البشرية.
    - Policy support, analytical and advisory services provided to clients through country offices and regional bureaux (160); 200 projects assessed at least 15 new country programmes supported across Africa, Asia and Latin America (Baseline: five countries). UN :: دعم السياسات وتقديم الخدمات الاستشارية والتحليلية من خلال المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية (160)؛ وتقييم 200 مشروع على الأقل ودعم ما لا يقل عن 15 برنامجا قطريا جديدا في مختلف أنحاء أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية (الخط الأساسي: خمسة بلدان).
    across Africa, almost all governments praise – some honestly, some not – economic modernization as the cornerstone of prosperity and the yardstick by which their effectiveness should be measured. Many boast of the modernity of the financial infrastructure of their economies, which is based on an entire set of legal, regulatory, accounting, credit reporting, and payment and settlement systems. News-Commentary وفي مختلف أنحاء أفريقيا تمتدح كافة الحكومات الأفريقية تقريباً التحديث الاقتصادي باعتباره حجر الزاوية للرخاء والوسيلة الأمثل لقياس نجاحها وفعاليتها. ويتباهى العديد بحداثة البنية المالية الأساسية التي يتمتع بها اقتصاد بلدانهم، والذي يقوم على مجموعة كاملة من الأنظمة القانونية والتنظيمية والقواعد الخاصة بإعداد التقارير الائتمانية، وسداد الديون، والتسويات.
    Chinese Communist Party President Hu Jintao’s peripatetic diplomacy across Africa has ensured that the Chinese are omnipresent there. China has traded much investment in physical infrastructure in places otherwise shunned – Angola, Sudan, and Zimbabwe – for access to natural resources. News-Commentary إن الدبلوماسية الجوالة التي يتبناها هيو جينتاو رئيس الحزب الشيوعي الصيني في مختلف أنحاء أفريقيا ضمنت التواجد الصيني الدائم في كل مكان هناك. ولقد قايضت الصين الكثير من الاستثمارات في البنية الأساسية المادية في أماكن كانت لتصبح منبوذة لولا ذلك ـ مثل أنجولا، والسودان، وزيمبابوي ـ في مقابل الحصول على الموارد الطبيعية.
    Countries across Africa – including Ghana, Liberia, Mozambique, Rwanda, and Uganda – are showing early signs of success. Zambia recently issued a $750 million inaugural ten-year bond at an annual interest rate of 5.375%. News-Commentary والواقع أن البلدان في مختلف أنحاء أفريقيا ــ بما في ذلك غانا، وليبيريا، وموزمبيق، ورواندا، وأوغندا ــ بدأت تُظهِر علامات مبكرة على النجاح. فقد أصدرت زامبيا مؤخراً سنداً افتتاحياً بقيمة 750 مليون دولار يستحق بعد عشرة أعوام بسعر فائدة سنوية 5,375%. وببلوغ الاكتتاب فيه 24 مثلا، فإن هذا الإصدار من شأنه أن يسمح لزامبيا بالاقتراض بتكاليف أقل من التكاليف التي تتحملها دول أوروبية عديدة.
    For instance, with 316 million new subscribers since 2000, the growth of the mobile phone sector throughout Africa has been phenomenal. UN فعلى سبيل المثال، كان نمو قطاع الهواتف النقالة في مختلف أنحاء أفريقيا مذهلا، إذ شهد القطاع انضمام 316 مليون مشترك جديد إلى المستفيدين من الخدمة منذ عام 2000.
    Additionally, MTV's " Staying Alive " programme developed a 16-episode adolescent programme which was broadcast throughout Africa twice a week for six weeks. UN وعلاوة على ذلك، وضع برنامج " Staying Alive " الذي تقدمه محطة MTV برنامجاً للمراهقين يتكون من 16 حلقة كانت تذاع في مختلف أنحاء أفريقيا مرتين كل أسبوع لمدة ستة أسابيع.
    Some examples from the past year vividly illustrate this point. Water and energy access and land use are central to the mounting conflict between South Sudan and the Sudan and are fuelling instability throughout Africa and the Middle East. UN وتصور بعض الأمثلة من العام المنصرم هذه النقطة تصويرا حيا: فالحصول على المياه والطاقة واستخدام الأراضي أمران محوريان في النزاع المتصاعد بين جنوب السودان والسودان ويؤججان انعدام الاستقرار في مختلف أنحاء أفريقيا والشرق الأوسط.
    Numerous efforts are being undertaken in this regard in various parts of Africa to restore the means of production to population groups which have suffered the effects of war in such areas as agriculture, animal husbandry, fisheries and handicrafts. UN وثمة جهود عديدة تُبذل في هذا الصدد في مختلف أنحاء أفريقيا لاستعادة وسائل الانتهــاج لمجموعات السكان الذين عانوا من تأثير الحروب في مجالات من قبيل الزراعة وتربية الحيوان، ومصائد اﻷسماك والحرف اليدوية.
    My country fully supports these efforts of the OAU, and has on various occasions made its own contributions to the resolution of conflicts in different parts of Africa. UN ويؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا جهود منظمة الوحدة الأفريقية. وهو قد قدم في مناسبات عديدة إسهاماته الخاصة لتسوية الصراعات في مختلف أنحاء أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more