"مختلف أنشطة" - Translation from Arabic to English

    • various activities
        
    • different activities
        
    • diverse activities
        
    This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. UN وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد.
    This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. UN وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد.
    This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. UN وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد.
    Figure VI of the Secretary-General's report shows the implementation schedule for the various activities of the initiative. UN ويبين الشكل السادس الوارد في تقرير الأمين العام الجدول الزمني لتنفيذ مختلف أنشطة المبادرة.
    The objectives of ADESEN may also be found in the different activities of the United Nations, in particular, in the various Plans of Action adopted by the major United Nations conferences on social development, sustainable development, financing for development, promotion of women, development of the least developed countries, and the Millennium Development Goals. UN وكذلك تنعكس أهداف الرابطة في مختلف أنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما مختلف خطط العمل المعتمدة خلال المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميادين التالية: التنمية الاجتماعية، التنمية المستدامة، تمويل التنمية، النهوض بالمرأة، تنمية أقل البلدان نموا، الأهداف الإنمائية للألفية.
    In spite of all these obstacles, however, 6,433 persons were able to participate in the various activities and programmes of the women's programme centres. UN ورغم جميع هذه العراقيل، استطاع 433 6 شخصا المشاركة في مختلف أنشطة مراكز البرامج النسائية وبرامجها.
    For decades, we have pursued a policy of translating our commitment to the United Nations into substantial contributions to the various activities of the United Nations system. UN ونحن نتبع منذ عقود سياسة تترجم التزامنا بالأمم المتحدة إلى إسهام كبير في مختلف أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Among its many important messages, the report highlights the ever stronger interrelationship between the various activities of the United Nations and its agencies. UN إن التقرير، ضمن رسائله الهامة الكثيرة، يسلط الضوء على الروابط التي تتزايد قوة على الدوام بين مختلف أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    DESA confirmed that the Guidelines would be taken into account in the various activities of the Division's work programmes. UN وأكدت شعبة دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق أن المبادئ التوجيهية مأخوذة في الاعتبار في مختلف أنشطة الشعبة.
    It also continued coordinating various activities for the International Year of Sanitation 2008. UN كما استمرت في تنسيق مختلف أنشطة السنة الدولية للتصحاح 2008.
    Reports recommending actions to address wide-ranging issues covering various activities and operations of the Organization; UN ● أُعدت تقارير توصي باجراءات لمعالجة مسائل واسعة النطاق تشمل مختلف أنشطة المنظمة وعملياتها؛
    The Government of Lebanon continued to exercise the capacity it has demonstrated thus far to exert its security authority through various activities of the Joint Security Force, including prompt responses to specific incidents. UN وقد واصلت حكومة لبنان ممارسة ما أبدته حتى الآن من قدرة على بسط سلطتها في مجال الأمن من خلال مختلف أنشطة قوة الأمن المشتركة، مما شمل التصدي السريع لحوادث معينة.
    Decide how to include the experts on the roster in the various activities of the UNCCD. UN تحديد كيفية تضمين الخبراء المدرجين في القائمة في مختلف أنشطة مكافحة التصحر. المرفق الأول
    Japan has been actively participating in various activities of the Partnership for Democracy and Development in Central America ever since it was established. UN واليابان تشارك بنشاط في مختلف أنشطة الشراكة من أجل الديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى منذ إنشائها.
    The Secretariat has also collaborated with the International Organisation for Migration (IMO), the International Labour Organisation (ILO) and other local NGOs on various activities to implement the Act for which these organisations have the resources. UN وتتعاون الأمانة أيضا مع المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن مختلف أنشطة تنفيذ القانون التي تتوفر لهذه المنظمات الموارد اللازمة لها.
    8. Requests the secretariat to involve the experts on the roster in the various activities of the UNCCD, including participation in working groups, surveys and peer reviews as appropriate; UN 8- يطلب إلى الأمانة إشراك الخبراء المدرجين في القائمة في مختلف أنشطة الاتفاقية، بما في ذلك المشاركة في الأفرقة العاملة والدراسات الاستقصائية واستعراضات الأقران حسب الاقتضاء؛
    The following list of activities, derived from this brief analysis, aims both to build capacity and to ensure full and balanced participation in the various activities of the platform: UN وتهدف قائمة الأنشطة التالية، المستمدة من هذا التحليل الموجز، إلى بناء القدرات وضمان المشاركة الكاملة والمتوازنة في مختلف أنشطة المنبر.
    France attaches particular importance to the integration of civilian protection into the mandates of United Nations peacekeeping operations and to the genuine mainstreaming of such protection into the various activities of the United Nations. UN وتولي فرنسا أهمية خاصة لإدماج حماية المدنيين في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والتعميم الحقيقي لمراعاة هذه الحماية في مختلف أنشطة الأمم المتحدة.
    The various activities of the secretariat helped beneficiary countries better understand the development implications of the use of ICTs in tourism sector. UN وساعدت مختلف أنشطة الأمانة البلدان المستفيدة على أن تدرك بشكل أفضل آثار استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع السياحة على التنمية.
    Subprogramme 1 In order to improve transparency and to better identify the different activities and accomplishments expected to be achieved by the programme, subprogramme 1 should be separated into two subprogrammes, one on the right to development and the other on research and analysis. UN البرنامج الفرعي 1: بغية تحسين الشفافية وتحديد مختلف أنشطة البرنامج والإنجازات المتوقع منه تحقيقها تحديدا أفضل، ينبغي تقسيم البرنامج الفرعي 1 إلى برنامجين فرعيين، واحد للحق في التنمية والآخر للبحث والتحليل.
    In addition, the experience gained in the financial administration of the departmental financial resources, including those under sections 27A, 27B, 27C and 27D, has indicated a need for strengthening the capacity and expertise to be maintained in the Executive Office of the Department, in order to ensure smooth and timely financing of the Department's diverse activities. UN كذلك أظهرت الخبرة المكتسبة في إدارة الشؤون المالية للموارد المالية للإدارات، بما في ذلك تلك التي تأتي في إطار الأبواب 27 ألف و 27 باء و 27 جيم و27 دال أن ثمة حاجة إلى تعزيز القدرة والخبرة في المكتب التنفيذي للإدارة من أجل كفالة تمويل مختلف أنشطة الإدارة من دون عوائق وفي الوقت الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more