We considered positively the various ideas and proposals and initiatives presented by many countries and parties. | UN | وتعاطينا بإيجابية مع مختلف الأفكار المقترحات والمبادرات المقدمة من عديد من الدول والهيئات. |
The Oslo Conference was intended not to produce a negotiated document, but to bring various ideas to the table. | UN | ولم يكن الغرض من مؤتمر أوسلو التوصل إلى وثيقة متفاوض عليها، بل طرح مختلف الأفكار على طاولة المناقشة. |
My delegation supports the various ideas put forward in that regard, aimed at identifying the factors that are hindering the implementation of resolutions. | UN | ويؤيد وفد بلادي مختلف الأفكار التي طُرحت في هذا الصدد وتهدف إلى تحديد العوامل التي تعوق تنفيذ القرارات. |
In that regard, we call for democratization of the existing order, increased transparency in action and the co-option of different ideas, interests and sensitivities. | UN | وفي ذلك الصدد، فإننا ندعو إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على النظام القائم، وزيادة الشفافية في العمل ومراعاة مختلف الأفكار والمصالح والحساسيات. |
We accept the challenge of finding new ideas for a new world, combining different ideas and creating the practical means to put them at the disposal of the nations we represent. | UN | ونحن نقبل التحدي المتمثل في إيجاد أفكار جديدة لعالم جديد، يجمع مختلف الأفكار ويصنع الوسائل العملية لوضعها في متناول أيدي الدول التي نمثلها. |
Public financing of political parties is often used as an avenue to provide equality of opportunity to all parties and guarantee competitive participation of diverse ideas and views. | UN | وكثيرا ما يستخدم التمويل العام للأحزاب السياسية بوصفه وسيلة لتوفير تكافؤ الفرص لجميع الأحزاب وضمان أن تكون هناك مشاركة تنافسية بين مختلف الأفكار والآراء. |
It is incumbent upon the international community to foster synergy among the various ideas and initiatives being discussed to permit decisive progress towards a return to negotiations. | UN | ويتحتم على المجتمع الدولي أن يعزز التآزر بين مختلف الأفكار والمبادرات التي تجري مناقشتها لإتاحة المجال لإحراز تقدم حاسم نحو استئناف المفاوضات. |
various ideas and political tendencies are represented in the domestic publications, which engage in lively and at times heated debates over different aspects of national policy. | UN | وتمثل المنشورات المحلية مختلف الأفكار والاتجاهات السياسية ويدخل أصحابها في مناقشات حامية وأحيانا محتدمة بشأن مختلف أوجه السياسة الوطنية. |
During its hearings, the Committee discussed with the representatives of the secretariat of the Fund various ideas which could contribute to streamlining and shortening the budget document. | UN | وخلال جلسات الاستماع، ناقشت اللجنة مع ممثلي أمانة الصندوق مختلف الأفكار التي من شأنها أن تسهم في تبسيط وثيقة الميزانية وتقليص حجمها. |
Further progress in the realization of the various ideas and programmes to enhance African peacekeeping capacity will depend on the adequate and flexible support of Member States. | UN | وسيعتمد تحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ مختلف الأفكار والبرامج الهادفة إلى تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام على تقديم الدول الأعضاء للدعم الكافي والمـرن. |
Governments intentionally sought to cast a wide net for various ideas from all sources that would contribute to the outcome document and to its sustained follow-up. | UN | وسعت الحكومات عن عمد إلى توسيع نطاق التماس مختلف الأفكار من جميع المصادر التي من شأنها أن تسهم في الوثيقة الختامية وفي متابعتها المطردة. |
During its hearings, the Advisory Committee discussed with the representatives of the secretariat of the Fund various ideas which could contribute to streamlining and shortening the budget document. | UN | وخلال جلسات الاستماع، ناقشت اللجنة الاستشارية مع ممثلي أمانة الصندوق مختلف الأفكار التي من شأنها أن تسهم في تبسيط وثيقة الميزانية وتقليص حجمها. |
During this seminar various ideas and new approaches were raised, and I am convinced that in the future they will be the subject of in-depth discussions both in this forum and in others. | UN | وقد طُرحت، خلال هذه الحلقة الدراسية، مختلف الأفكار والنهج الجديدة، وإنني مقتنع بأنها ستكون في المستقبل موضوع مناقشات معمقة في هذا المنتدى وكذلك في منتديات أخرى. |
The Committee should also take into account the various ideas on reform of the peacekeeping scale of assessments put forward in the context of the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تأخذ في الاعتبار مختلف الأفكار المتعلقة بتعديل جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام التي قدمت داخل الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة. |
Second, the CD must continue to uphold multilateralism, adopt a working method that is compatible with different ideas, and stick to consensus. | UN | وثانياً، على مؤتمر نزع السلاح مواصلة تمسكه بالنظام المتعدد الأطراف، واعتماد أسلوب عمل يتفق مع مختلف الأفكار المطروحة، والتقيد بمبدأ توافق الآراء. |
We believe that the different ideas that have been expressed in the working group can contribute to the process of improving the different mechanisms already in place for matching needs with resources or for filling the gaps that could exist in assistance and cooperation efforts for the implementation of the Programme of Action. | UN | ونعتقد أن مختلف الأفكار التي أُعرب عنها في اجتماعات الفريق العامل يمكن أن تساهم في عملية تحسين الآليات المختلفة المنشأة بالفعل لمضاهاة الاحتياجات بالموارد أو سد الثغرات التي قد توجد في جهود المساعدة والتعاون المبذولة لتنفيذ برنامج العمل. |
2. All aspects of the main issues of " Cluster I " , as well as the implications of different ideas for an enlarged Security Council, were examined in great detail. | UN | 2 - ودرست بمزيد من التفصيل جميع جوانب المسائل الرئيسية الواردة في " المجموعة الأولى " فضلا عن الآثار المترتبة على مختلف الأفكار المتعلقة بمجلس أمن موسَّع. |
Citizenship encourages respect for different national, religious and ethnic identities. It equips pupils to engage critically with and explore diverse ideas, beliefs, cultures and identities and the values we share as citizens in the UK. | UN | والمواطَنة تشجع على احترام الكيانات الوطنية والدينية والعرقية المختلفة؛ وهي تُعد التلاميذ للتعامل بروح النقد مع مختلف الأفكار والمعتقدات والثقافات والهويات، وكذلك القيَّم التي نشترك فيها كمواطنين في المملكة المتحدة، ولاستكشافها. |