:: Encourage States to implement the United Nations Declaration by commissioning an expert paper demonstrating that elements of the Declaration are legally binding under various international conventions | UN | :: تشجيع الدول على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة عن طريق تكليف خبير بإجراء بحث يبين أن عناصر الإعلان ملزمة قانونا بموجب مختلف الاتفاقيات الدولية |
As evidence of this, suffice it to look at the list of various international conventions that have already entered into force or are about to enter into force. | UN | وللتدليل على ذلك، يكفي إلقاء نظرة على قائمة مختلف الاتفاقيات الدولية التي دخلت حيز التنفيذ أو التي توشك على ذلك. |
Developing countries required technical assistance to implement the various international conventions against drugs and crime. | UN | وأضاف أن البلدان النامية تتطلب مساعدة تقنية لتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية المناهضة للمخدرات والجريمة. |
Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. | UN | وذُكر أن تنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية هو أمر حتمي لتوفير أساس قانوني سليم للتعاون. |
Mali has ratified a number of international conventions on human rights, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | صدقت مالي على مختلف الاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، ولا سيما العد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The provisions of various international conventions to which the Congo is a party are being progressively incorporated into domestic legislation. | UN | كذلك يعمل الكونغو بشكل تدريجي على تضمين قوانينه الداخلية أحكام مختلف الاتفاقيات الدولية التي ينضم إليها. |
The delegation of the Federal Republic of Yugoslavia regularly participates in the meetings of States parties to various international conventions. | UN | ويشارك وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصورة منتظمة في اجتماعات الدول اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات الدولية. |
The delegation of the Federal Republic of Yugoslavia regularly participates in the meetings of States parties to various international conventions. | UN | ويشارك وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بانتظام في اجتماعات الدول اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات الدولية. |
For its part, his Government had formulated a special plan for working children and had ratified the various international conventions on child labour. | UN | وقال إن الحكومة وضعت من ناحيتها خطة خاصة لﻷطفال العمال وصدقت على مختلف الاتفاقيات الدولية بشأن عمل القصﱠر. |
In this regard, they stressed the need to link effectively activities for the Year with relevant other events and emphasized the close interrelatedness of the Year to the implementation of various international conventions and other instruments. | UN | وشددوا في هذا الصدد على ضرورة الربط الفعال بين اﻷنشطة المتعلقة بالسنة مع اﻷحداث اﻷخرى ذات الصلة وأكدوا الترابط الوثيق بين السنة وتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية والصكوك اﻷخرى. |
Egypt has participated effectively in promoting international efforts to combat and control drugs through accession to various international conventions in this respect. | UN | وشاركت مصر في وضع اللبنات اﻷولى لرقابة المجتمع الدولي على المخدرات، من خلال انضمامها الى مختلف الاتفاقيات الدولية الصادرة في هذا الشأن. |
:: Section 193 provides for extradition with those countries with which the United Kingdom has no general extradition relations, but who are party to the various international conventions to which the United Kingdom is also a party. | UN | :: ينص البند 193 على تسليم المجرمين بالنسبة للبلدان التي ليس لديها مع المملكة المتحدة علاقات عامة بخصوص تسليم المجرمين، ولكنها طرف في مختلف الاتفاقيات الدولية التي انضمت المملكة المتحدة أيضا كطرف فيها. |
Human rights have been given continual elaboration in the various international conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and, more recently, the process of the universal periodic review. | UN | ولقد جرى تفصيل حقوق الإنسان بصورة مستمرة في مختلف الاتفاقيات الدولية بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومؤخراً، في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Major initiatives such as marine bio-diversity are more cost-effectively implemented on a regional basis, particularly as they respond to the various international conventions on the environment. | UN | ويتسم تنفيذ المبادرات الكبرى، مثل التنوع البيولوجي البحري، بفعالية أكبر من حيث التكاليف في حال تنفيذها على أساس إقليمي، وخصوصا لكونها تتمشى مع مختلف الاتفاقيات الدولية بشأن البيئة. |
55. The various international conventions to which Morocco is a party are published in the Kingdom's Official Gazette. | UN | 55- تنشر مختلف الاتفاقيات الدولية التي انضم إليها المغرب في الجريدة الرسمية للمملكة. |
Malaysia believed that countries that were parties to the various international conventions must implement them and strongly supported the establishment of an international criminal court. | UN | وأضاف أن ماليزيا تؤمن بأن على البلدان اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات الدولية أن تقوم بتنفيذها وهي تؤيد بشدة إنشاء محكمة جنائية دولية. |
24. To continue efforts to submit overdue reports requested by the committees of various international conventions where Belize is a State party | UN | 24- مواصلة الجهود الرامية إلى تقديم التقارير المتأخرة التي طلبتها لجان مختلف الاتفاقيات الدولية التي تشكل بليز دولة طرفاً فيها |
My country, Gabon, whose forests are among those that make up the great Congo basin, has adhered unreservedly to the various international conventions concerning the struggle against climate catastrophe and the protection of biodiversity. | UN | وقد انضمت بلادي، غابون، التي تشكل غاباتها حوض نهر الكونغو العظيم، بدون تحفظ إلى مختلف الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة كارثة تغير المناخ وحماية التنوع البيولوجي. |
50. A detailed description of the obligation to extradite or prosecute differs significantly if we compare various international conventions formulating the principle aut dedere aut judicare. | UN | 50 - ويختلف الوصف المفصل للالتزام بالتسليم أو المحاكمة، إلى حد كبير، إذا قارنا مختلف الاتفاقيات الدولية التي صاغت مبدأ التسليم أو المحاكمة. |
1. On 25 April 2003, the Council of Ministers adopted and transmitted to the National Assembly bills ratifying a number of international conventions relating to terrorism. | UN | 1 - أقر مجلس الوزراء مشاريع القوانين المتعلقة بالتصديق على مختلف الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمسألة الإرهاب وأحال هذه المشاريع إلى الجمعية الوطنية في 25 نيسان/أبريل 2003. |
This interest has also been manifest in Chad's ratification of the different international conventions relating to children's rights. | UN | وقد تجلى هذا الاهتمام أيضاً من خلال انضمام تشاد إلى مختلف الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الطفل. |
In addition to having ratified various relevant international conventions, it was also working with countries of employment, and had established a moratorium on sending migrant workers to countries that did not guarantee their protection. | UN | وبالإضافة إلى التصديق على مختلف الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، فإنها تعمل أيضاً مع بلدان العمالة، وأعلنت عن وقف اختياري لإرسال عمال مهاجرين إلى بلدان لا تكفل حمايتهم. |