"مختلف الاجتماعات التي" - Translation from Arabic to English

    • various meetings that
        
    • the various meetings
        
    • various meetings of
        
    • various meetings in which
        
    • different meetings
        
    The organization has co-sponsored various meetings that pertain to the topic of the Millennium Development Goals and how to achieve them. UN شاركت المنظمة في رعاية مختلف الاجتماعات التي تتعلق بموضوع الأهداف الإنمائية للألفية وكيفية بلوغها.
    The scepticism was also based on the disillusioned and alarmist reports from the various meetings that have been held since then. UN وكان هذا الشك يستند أيضا إلى التقارير التي تبعث على الفزع وخيبة اﻷمل التي أصدرتها مختلف الاجتماعات التي عقدت منذ ذلك الحين.
    The Committee very much appreciated the active participation of their representatives in the various meetings held under its aegis. UN وأعربت اللجنة عن بالغ تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات التي عُقدت تحت رعايتها.
    the various meetings had made recommendations regarding the actions that needed to be undertaken in order to improve the transit transport systems. UN وأوضح أن مختلف الاجتماعات التي عقدت قدمت توصيات فيما يتعلق بالاجراءات التي يلزم اتخاذها من أجل تحسين نظام النقل العابر.
    This is all the more true given the fact that national delegations to various meetings of the Inter-Parliamentary Union draw representation from both governing and opposition parties. UN وهذا صحيح تماما نظرا لحقيقة أن الوفود الوطنية التي تحضر مختلف الاجتماعات التي يعقدها الاتحاد البرلماني الدولي تستمد تمثيلها من اﻷحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة على حد سواء.
    457. During the session, the Committee was informed by members about various meetings in which they had participated. UN 457- أطلع الأعضاء اللجنة خلال الدورة على مختلف الاجتماعات التي شاركوا فيها.
    The Committee encourages the Mission to increase its efforts to consolidate different meetings taking place at the same destination and to minimize the number of travellers on any given trip. UN وتشجع اللجنة البعثة على زيادة جهودها الرامية إلى توحيد مختلف الاجتماعات التي تعقد في نفس المكان المقصود، والتقليل إلى الحد الأدنى من عدد المسافرين في أي رحلة.
    We also ratify the commitments that we made at the various meetings that we have held with a view to strengthening and adopting the necessary policies and legal instruments on migration in order to facilitate the free movement of persons, the key element in the development of tourism. UN كما نصدق على الالتزامات التي تعهدنا بها في مختلف الاجتماعات التي عقدناها، والرامية إلى تقوية وتطويع السياسات واﻷدوات القانونية اللازمة والمتعلقة بالتنقل من أجل تسهيل حرية تحرك اﻷشخاص، وهو أمر أساسي من أجل تنمية قطاع السياحة.
    Through the various meetings that it organizes, UNCTAD supports African decision makers at participating more effectively in multilateral economic negotiations. UN 63- يقدم الأونكتاد، عن طريق مختلف الاجتماعات التي ينظمها، الدعم لصناع القرار الأفارقة للمشاركة بمزيد من الفعالية في المفاوضات الاقتصادية المتعددة الأطراف.
    22. Calls upon the international community, including the relevant institutions, to build upon the momentum gained from the various meetings that have addressed debt issues and to address the external debt and debt-servicing problems of developing countries, particularly those of the least developed countries, in the elaboration of an agenda for development; UN ٢٢ - تطلب إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات ذات الصلة، أن يستفيد من قوة الدفع المكتسبة من مختلف الاجتماعات التي عالجت مسائل الديون وأن يعالج مشاكل الديــــون الخارجية وخدمــة الديون التي تواجهها البلدان النامية، وبخاصة مشاكل أقل البلدان نموا، لدى إعداد خطة للتنمية؛
    22. Calls upon the international community, including the relevant institutions, to build upon the momentum gained from the various meetings that have addressed debt issues and to address the external debt and debt-servicing problems of developing countries, particularly those of the least developed countries, in the elaboration of an agenda for development; UN ٢٢ - تطلب إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات ذات الصلة، أن يستفيد من قوة الدفع المكتسبة من مختلف الاجتماعات التي عالجت مسائل الديون وأن يعالج مشاكل الديــــون الخارجية وخدمــة الديون التي تواجهها البلدان النامية، وبخاصة مشاكل أقل البلدان نموا، لدى إعداد خطة للتنمية؛
    EMRO has actively participated in the various meetings organized by the League of Arab States. UN ويشترك المكتب اﻹقليمي بنشاط في مختلف الاجتماعات التي تنظمها جامعة الدول العربية.
    However, Mr. Denktaş recognized that this should not prevent the United Nations from addressing the Turkish Cypriot concerns since the questions had in fact been presented informally in the various meetings with political and business leaders. UN ولكن السيد دنكتاش سلم بأن هذا اﻷمر يجب إلا يمنع اﻷمم المتحدة من معالجة شواغل القبارصة اﻷتراك ﻷن اﻷسئلة طرحت في الواقع بصورة غير رسمية في مختلف الاجتماعات التي عقدت مع الزعماء السياسيين والشخصيات البارزة في مجال اﻷعمال التجارية.
    5. Cooperation between ECLAC and SELA has consisted, inter alia, in the participation of ECLAC and SELA representatives in various meetings of the two institutions and in the preparation by ECLAC of specialized documents in various subject areas in support of SELA activities. UN ٥ - واتخذ التعاون بين اللجنة والمنظومة الاقتصادية عدة أشكال مثل اشتراك ممثلي اللجنة والمنظومة في مختلف الاجتماعات التي تعقد في المؤسستين، وقيام اللجنة بإعداد وثائق متخصصة في مجالات شتى لدعم أنشطة المنظومة الاقتصادية.
    75. This subsection provides a summary of issues discussed by various meetings of subsidiary bodies, notably Intergovernmental Committee of Experts held or planned meetings since the last session of the Commission. UN 75- يُقدم هذا الجزء الفرعي موجزاً للمسائل التي نوقشت في مختلف الاجتماعات التي عقدتها الهيئات الفرعية، وأبرزها الاجتماعات التي عقدتها لجنة الخبراء الحكومية الدولية منذ الدورة الأخيرة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، أو ما تعتزم عقده منها.
    This proposal was discussed and consulted at the global conference on Convention on Cluster Munitions hosted by Chile in Santiago, where 85 States having ratified or signed the Convention as well as 15 non-signatory States, international organizations and civil society had the opportunity to provide input, and in various meetings of the Lao Support Group. UN وكان هذا الاقتراح محل مناقشات ومشاورات في المؤتمر العالمي بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية الذي استضافته شيلي بمدينة سانتياغو، والذي أتاح ل85 دولة صدَّقت على الاتفاقية أو وقّعتها و15 دولة غير موقِّعة على الاتفاقية وللمنظمات الدولية والمجتمع المدني فرصةً لتقديم ما لديها من مساهمات، وذلك فضلاً عن المناقشات والمشاورات التي جرت خلال مختلف الاجتماعات التي عقدها الفريق المعني بتوفير الدعم لجمهورية لاو.
    282. During the session, the Committee was informed by members about various meetings in which they had participated. UN ٢٨٢- أثناء الدورة قام اﻷعضاء بإطلاع اللجنة على مختلف الاجتماعات التي اشتركوا فيها.
    11. Mr. Muigai (Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance), submitting his interim report (A/64/271), briefly outlined the activities carried out over the past year. He referred to his visits to Germany and the United Arab Emirates, the various meetings in which he had participated and the thematic issues addressed. UN 11 - السيد مويغاي (المقرر الخاص المعني بأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب): ذكر بإيجاز، وهو يعرض تقريره (A/64/271)، عن الأنشطة التي قام بها خلال السنة المنصرمة، وأشار إلى الزيارات التي قام بها لألمانيا والإمارات العربية المتحدة، وإلى مختلف الاجتماعات التي شارك فيها والمسائل المواضيعية التي عالجها.
    The Committee encourages the Mission to increase its efforts to consolidate different meetings being held at the same destination and to minimize the number of travellers on any given trip. UN وتشجع اللجنة البعثة على زيادة جهودها الرامية إلى تجميع مختلف الاجتماعات التي تعقد في نفس المقصد، وتقليل عدد المسافرين في أي رحلة إلى أدنى حد.
    The Advisory Committee encourages the mission to make efforts to consolidate different meetings taking place at the same destination and to minimize the number of travellers on any given trip. UN وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على بذل الجهود لدمج مختلف الاجتماعات التي تعقد في نفس الوجهة، والتقليل إلى أدنى حد من عدد المسافرين في أي رحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more