"مختلف البرامج والمشاريع" - Translation from Arabic to English

    • various programmes and projects
        
    • the different programmes and projects
        
    Continued fragmentation and competition among various programmes and projects within the United Nations system will compromise the attainment of overall human security. UN وإن استمرار التجزؤ والتنافس بين مختلف البرامج والمشاريع داخل منظومة الأمم المتحدة سيضر بتحقيق الأمن البشري العام.
    It also sets out the principles and criteria that will govern the implementation of the various programmes and projects to be carried out within this framework. UN وهي تبين أيضا المبادئ والمعايير التي ستحكم تنفيذ مختلف البرامج والمشاريع التي يتعين تنفيذها ضمن هذا اﻹطار.
    It would also be interesting to hear more about the impact of the various programmes and projects designed to promote the advancement of rural women. UN وأضافت أنه من المثير للاهتمام أيضا معرفة تأثير مختلف البرامج والمشاريع الموضوعة الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة الريفية من أثر.
    The following examples of the various programmes and projects illustrate some of the work of multilateral and international organizations in support of this objective. UN وتوضح الأمثلة التالية على مختلف البرامج والمشاريع بعض أعمال المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية في مجال دعم هذا الهدف.
    In the area of budgetary and financial management, its programme and budget system allowed it to make an analytical allocation of staff costs among the different programmes and projects, and through the issuance of quarterly reports it provided a basis for evaluation of the concrete results of the implementation of any particular programme. UN ففي مجال إدارة الميزانية والشؤون المالية، مكن نظام برامجه وميزانيته من أن توزع تكاليف الموظفين بالتفصيل فيما بين مختلف البرامج والمشاريع وأتاح، من خلال التقارير التي يصدرها كل ثلاثة أشهر، أساسا لتقييم النتائج الملموسة الناشئة عن تنفيذ أي برنامج بالذات.
    Lastly, she said that the various programmes and projects enumerated in the report under article 4 were not really temporary special measures and, in that connection, referred the State party to the Committee's general recommendation No. 25, on article 4, paragraph 1, of the Convention, on temporary special measures. UN وأخيرا، قالت إن مختلف البرامج والمشاريع المسرودة في التقرير في إطار المادة 4 ليست في الحقيقة تدابير استثنائية مؤقتة، وفي هذا الصدد، أحالت الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 25 التي قدمتها اللجنة بخصوص الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية حول التدابير الاستثنائية المؤقتة.
    This report will also present various programmes and projects where UNEP has functioned as financing and executing agency, and which have made significant efforts to engage and support indigenous peoples organisations. UN ويشير أيضا هذا التقرير إلى مختلف البرامج والمشاريع التي قام فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الوكالة المنفذة، والتي بذل في إطارها جهودا كبيرة بإشراك منظمات الشعوب الأصلية ودعم مشاركتها.
    374. Ministries and departments of the republic, by implementing various programmes and projects in the village, play an important role in improving the plight of rural residents, including women. UN 374 - ووزارات الجمهورية وإداراتها تضطلع بدور هام في تحسين حالة سكان الريف، بما فيهم النساء، عن طريق تنفيذ مختلف البرامج والمشاريع في القرى.
    The recommendations that had been made following the mid-term review of the country programme had highlighted the importance of integrated implementation of the various programmes and projects for children and coherent interaction among the several organizations involved. UN وقد أكدت التوصيات الصادرة عقب الزيارة بشأن وضع برنامج لليونيسيف من أجل منغوليا، أهمية دمج مختلف البرامج والمشاريع الرامية إلى مساعدة الأطفال وضمان الترابط بين الإجراءات المتخذة من جانب مختلف المنظمات العاملة في ميدان تقديم الخدمات لصالح الطفولة.
    Aware of the need to eliminate waste and injudicious expenditure and to improve the programme performance, the Board has over time reoriented its audit methodologies and reporting practices to ascertain and highlight the scope for economy and to indicate how the efficiency and effectiveness of various programmes and projects could be improved. UN وإدراكا للحاجة إلى وقف اﻹهدار واﻹنفاق غير الرشيد مع تحسين أداء البرامج، فقد عمل المجلس، على مدار الزمن، على إعادة توجيه منهجيات مراجعته الحسابية وأساليبه في اﻹبلاغ كيما تؤكد وتبرز إمكانية التوفير وتبين كيفية تحسين كفاءة وفعالية مختلف البرامج والمشاريع.
    As at 31 August 2008, 36 Habitat programme managers funded both from the Foundation and various programmes and projects had been deployed to Africa, Asia and Latin America. UN وحتى 31 آب/أغسطس 2008، تمّ توزيع 36 من مديري برامج الموئل الممولين من المؤسسة ومن مختلف البرامج والمشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    various programmes and projects aimed at promoting a culture of democratic governance have been, and are being, supported by the UNMIT Democratic Governance Support Unit and the United Nations country team, most notably UNDP. UN وكان ولا يزال يجري حاليا، تقديم الدعم إلى مختلف البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي من قِبل كل من وحدة دعم الحكم الديمقراطي التابعة للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وعلى الأخص من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Annex I to the above document - " Review of activities undertaken in 2004 " (TD/B/WP/181/Add.1) - provides a programme-by-programme review of technical cooperation activities undertaken in 2004 under various programmes and projects. UN (TD/B/WP/181/Add.1) - استعراضاً لأنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2004، حسب كل برنامج على حدة، في إطار مختلف البرامج والمشاريع.
    4. Annex I to the above-mentioned report, which is entitled " Review of activities undertaken in 2010 " (TD/B/WP/232/Add.1), provides a review of the technical cooperation activities undertaken in 2010 under various programmes and projects. UN 4- ويتضمن المرفق الأول بالتقرير المذكور أعلاه، المعنون " استعراض الأنشطة المُضطلع بها في عام 2010 " (TD/B/WP/232/Add.1) استعراضاً لأنشطة التعاون التقني المُضطلع بها في عام 2010 في إطار مختلف البرامج والمشاريع.
    4. Annex I to the above-mentioned report, which is entitled " Review of activities undertaken in 2009 " (TD/B/WP/222/Add.1), provides a review of the technical cooperation activities undertaken in 2009 under various programmes and projects. UN 4- ويقدم المرفق الأول للتقرير المذكور أعلاه، الذي يصدر تحت عنوان " استعراض الأنشطة المضطلع بها في عام 2009 " (TD/B/WP/222/Add.1)، استعراضاً لأنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2009 في إطار مختلف البرامج والمشاريع.
    4. Annex I to the above document - " Review of activities undertaken in 2006 " (TD/B/WP/195/Add.1) - provides a programme-by-programme review of technical cooperation activities undertaken in 2006 under various programmes and projects. UN 4- ويقدم المرفق الأول للوثيقة المذكورة أعلاه - " استعراض الأنشطة المضطلع بها في عام 2006 " (TD/B/WP/195/Add.1) - استعراضاً لأنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2006 في إطار مختلف البرامج والمشاريع وذلك حسب كل برنامج على حدة.
    Annex I to the above document - " Review of activities undertaken in 2007 " (TD/B/WP/202/Add.1) - provides a review of technical cooperation activities undertaken in 2007 under various programmes and projects. UN 5- ويقدم المرفق الأول للوثيقة المذكورة أعلاه - " استعراض الأنشطة المضطلع بها في عام 2007 " (TD/B/WP/202/Add.1) - استعراضاً لأنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2007 في إطار مختلف البرامج والمشاريع.
    In the area of budgetary and financial management, its programme and budget system allowed it to make an analytical allocation of staff costs among the different programmes and projects, and the issuance of quarterly reports provided a basis for evaluating the concrete results of the implementation of any particular programme. UN ففي مجال إدارة الميزانية والشؤون المالية، مكن نظام برامجه وميزانيته من أن توزع تكاليف الموظفين بالتفصيل فيما بين مختلف البرامج والمشاريع وأتاح، من خلال التقارير التي يصدرها كل ثلاثة أشهر، أساسا لتقييم النتائج الملموسة الناشئة عن تنفيذ أي برنامج بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more