"مختلف البلدان الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • various African countries
        
    The Brazilian Agriculture and Husbandry Research Company opened an office in Accra through which it is cooperating with various African countries. UN وقد فتحت الشركة البرازيلية لبحوث الزراعة والرعي مكتبا لها في أكرا، تتعاون من خلاله مع مختلف البلدان الأفريقية.
    We have signed more than 100 agreements with various African countries. UN فقد وقعنا على أكثر من 100 اتفاق مع مختلف البلدان الأفريقية.
    - That women from various African countries cooperate in order to share experiences and information useful to their work; UN :: التعاون بين نساء مختلف البلدان الأفريقية من أجل تبادل التجارب والمعلومات المفيدة لعملهن؛
    The African Union Commission includes female commissioners from various African countries. UN وتشمل مفوضية الاتحاد الأفريقي مفوضات من النساء من مختلف البلدان الأفريقية.
    More recently, in 2012, the African Union adopted the African Solidarity Initiative, which aims to mobilize human and financial resources to strengthen local capacities for national reconstruction and development in various African countries. UN وفي الآونة الأخيرة، في عام 2012، اعتمد الاتحاد الأفريقي مبادرة التضامن الأفريقية التي تهدف إلى تعبئة الموارد البشرية والمالية لتعزيز القدرات المحلية لإعادة الإعمار والتنمية الوطنيين في مختلف البلدان الأفريقية.
    The Holy See is gravely concerned about various African countries scarred by bloodshed arising from mutual conflicts and even more from internal strife. UN والكرسي الرسولي يساوره بالغ القلق حول مختلف البلدان الأفريقية المنكوبة بإراقة الدماء الناجمة عن الصراعات المتبادلة، وأكثر من الصراع الداخلي.
    The high priority we attribute to NEPAD is reflected in a wide range of technical cooperation projects implemented in partnership with various African countries. UN وتنعكس الأولوية القصوى التي نعزوها على الشراكة في طائفة واسعة من مشاريع التعاون التقني التي يجري تنفيذها بمشاركة مختلف البلدان الأفريقية.
    We are currently partnering with Mozambique to develop a pharmaceutical facility to produce antiretroviral drugs to be used in various African countries. UN ونشارك حاليا مع موزامبيق في إنشاء مرفق للأدوية لإنتاج العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة لاستخدامها في مختلف البلدان الأفريقية.
    The Institute has also continued to cooperate with agencies in various African countries whose mandate is the promotion of crime prevention and criminal justice in Africa. UN وواصل المعهد أيضا التعاون مع وكالات في مختلف البلدان الأفريقية شملت ولاياتها ترويج منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا.
    As part of its capacity-building activities solicited by States, the Section continued to organize demonstration and training sessions for representatives of various African countries on the Tribunal's system for the instantaneous production of transcripts. UN وكجزء من أنشطة بناء القدرات التي التمستها الدول، واصل القسم تنظيم دورات إيضاحية وتدريبية لممثلين من مختلف البلدان الأفريقية بشأن نظام الإنتاج الفوري لمحاضر الجلسات المعمول به في المحكمة.
    At that session, he made a presentation to the plenary, held bilateral meetings with the Working Group of Experts on Indigenous Populations/Communities and had the opportunity to hold wide-ranging discussions with indigenous representatives from various African countries on the challenges their respective communities face. UN وفي تلك الدورة، قدم عرضا إلى الجلسة العامة، وعقد اجتماعات ثنائية مع الفريق العامل للخبراء المعني بالشعوب الأصلية ومجتمعاتها وأتيحت له فرصة عقد مناقشات واسعة النطاق مع ممثلي شعوب أصلية من مختلف البلدان الأفريقية حول التحديات التي تواجهها مجتمعاتهم.
    With reference to the component of the Convention Plus initiative focusing on targeting of development assistance, there was a call for a detailed report from UNHCR on its experiences in various African countries, in order to enable States to contribute to the elaboration of a generic agreement in this area. UN وفيما يتعلق بعنصر مبادرة تكملة الاتفاقية الذي يركز على توجيه المساعدة الإنمائية، دعيت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى إعداد تقرير مسهب عن تجاربها في مختلف البلدان الأفريقية بغية تمكين الدول من الإسهام في صياغة اتفاق عام في هذا المجال.
    636. Advisory services were also provided for the consultations on the post-2015 development agenda with national stakeholders from various African countries. UN 636 - وقُدمت خدمات استشارية أيضاً إلى المشاورات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 مع أصحاب المصلحة الوطنيين من مختلف البلدان الأفريقية.
    (b) Support in the design and implementation of national communication policies in various African countries (e.g., Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Cape Verde and Guinea-Bissau). UN (ب) دعم وضع سياسات الاتصال الوطنية وتنفيذها في مختلف البلدان الأفريقية (من قبيل بوركينا فاسو، وكوت ديفوار، والرأس الأخضر، وغينيا - بيساو).
    (e) Goal 7: The organization has constructed wells, water towers and boreholes in various African countries to increase access to safe water sources and basic sanitation. UN (هـ) الهدف 7: تُنشئ المنظمة الآبار وأبراج تخزين المياه وحفَر الآبار في مختلف البلدان الأفريقية لزيادة إمكانية الوصول إلى مصادر المياه المأمونة والمرافق الصحية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more