264. The Committee notes with appreciation the various measures taken by the State party to implement and to strengthen the protection of the rights in the Optional Protocol, in particular: | UN | 264- تلاحظ اللجنة مع التقدير مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ وتعزيز حماية الحقوق المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وبخاصة ما يلي: |
12. The Committee is of the view that the various measures taken by the State party with regard to the Vienna Declaration and Programme of Action fall short of the comprehensive national human rights plan of action called for by the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | 12- وتعتقد اللجنة بأن مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتعلق بإعلان وبرنامج عمل فيينا لا تستجيب لخطة العمل الوطنية الشاملة لحقوق الإنسان التي نادى بتنفيذها إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
39. CEDAW noted the various measures taken by the State to support the participation of women in the labour market. | UN | 39- وأشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لدعم مشاركة المرأة في سوق العمل. |
194. The Committee notes with concern the relatively high number of deaths and injuries among children due to traffic and domestic accidents despite the various measures taken by the State party to address this problem. | UN | 194- تلاحظ اللجنة مع القلق العدد المرتفع نسبيا من وفيات وإصابات الأطفال بسبب حوادث الطرق والحوادث المنزلية، وذلك بالرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المشكلة. |
While noting various measures taken by the State party to combat prejudice and promote understanding and tolerance, the Committee expresses concern at the absence of a national action plan to combat racial discrimination and to implement its recommendations. | UN | ٢٥- في حين تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التحامل وتعزيز التفاهم والتسامح، تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، وتنفيذ توصياتها. |
14. Despite the various measures taken by the State party to improve the situation of women, the Committee is concerned about the persistence of de jure and de facto discrimination against women, particularly with regard to their participation in the political decision-making process, especially in the Parliament, as well as in their enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | 14- وبالرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة المرأة فإن اللجنة قلقة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة بحكم القانون وبحكم الواقع، خاصة فيما يتعلق بمشاركتها في عملية صنع القرارات السياسية، لا سيما في البرلمان، وبتمتعها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
187. Despite the various measures taken by the State party to improve the situation of women, the Committee is concerned about the persistence of de jure and de facto discrimination against women, particularly with regard to their participation in the political decisionmaking process, especially in the Parliament, as well as in their enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | 187- وبالرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة المرأة فإن اللجنة قلقة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة بحكم القانون وبحكم الواقع، خاصة فيما يتعلق بمشاركتها في عملية صنع القرارات السياسية، لا سيما في البرلمان، وبتمتعها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
17. While noting the various measures taken by the State party to combat racism, the Committee is concerned at the persistence of racially-motivated incidents against members of the Jewish and Sinti and Roma communities as well as Germans of foreign origin and asylum seekers in the State party. | UN | 17- وتلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنصرية، لكنها تشعر بالقلق إزاء استمرار وقوع حوادث ذات دوافع عنصرية ضد أفراد الجماعات اليهودية والسنتي والروما والألمان من أصول أجنبية وملتمسي اللجوء في الدولة الطرف. |
23. The Committee notes the various measures taken by the State party, in both the public and private sectors, to support the participation of women in the labour market, including through the provision of training and the establishment of incentives, and to facilitate the reconciliation of family and work life. | UN | 23 - تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، في كل من القطاعين العام والخاص، لدعم مشاركة المرأة في سوق العمل، بما في ذلك من خلال توفير التدريب ووضع الحوافز، وتسهيل التوفيق بين متطلبات الأسرة والعمل. |
32. The Committee notes the various measures taken by the State party to support the participation of women in the labour market, including through the provision of training and the establishment of incentives, and to facilitate the reconciliation of family and work life, such as the provision of public nursery services for children up to 5 years of age. | UN | 32 - تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لدعم مشاركة المرأة في سوق العمل، بطرق منها التدريب ووضع حوافز، وتسهيل التوفيق بين العمل والبيت، مثل توفير الخدمات العامة لحضانة الأطفال حتى سن الخامسة. |
(17) While noting the various measures taken by the State party to combat racism, the Committee is concerned at the persistence of racially-motivated incidents against members of the Jewish and Sinti and Roma communities as well as Germans of foreign origin and asylum seekers in the State party. | UN | (17) وتلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنصرية، لكنها تشعر بالقلق إزاء استمرار وقوع حوادث ذات دوافع عنصرية ضد أفراد الجماعات اليهودية والسنتي والروما والألمان من أصول أجنبية وملتمسي اللجوء في الدولة الطرف. |
(7) The Committee notes with concern that, despite the various measures taken by the State party to promote gender equality and increase the representation of women in publicly elected bodies, women continue to be underrepresented in political decision-making positions, especially at the local level. | UN | 7) وتلاحظ اللجنة بقلق أن تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار السياسي، ولا سيما على المستوى المحلي، لا يزال ضعيفاً، على الرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنُتخبة بالاقتراع العام. |
(7) The Committee notes with concern that, despite the various measures taken by the State party to promote gender equality and increase the representation of women in publicly elected bodies, women continue to be underrepresented in political decision-making positions, especially at the local level. | UN | (7) وتلاحظ اللجنة بقلق أن تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار السياسي، ولا سيما على المستوى المحلي، لا يزال ضعيفاً، على الرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنُتخبة بالاقتراع العام. |
(20) The Committee takes note of various measures taken by the State party, including the approval by the Government on 22 December 2006 of the long-term State Strategy on the Reduction of Violence against Women and the Plan of Implementing Measures 2007-2009. | UN | (20) تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك إقرار الحكومة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 للاستراتيجية الحكومية الطويلة الأجل المتعلقة بالحد من العنف ضد المرأة وخطة تدابير التنفيذ للفترة 2007-2009. |
(20) The Committee takes note of various measures taken by the State party, including the approval by the Government on 22 December 2006 of the long-term State Strategy on the Reduction of Violence against Women and the Plan of Implementing Measures 2007-2009. | UN | (20) تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك إقرار الحكومة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 للاستراتيجية الحكومية الطويلة الأجل المتعلقة بالحد من العنف ضد المرأة وخطة تدابير التنفيذ للفترة 2007-2009. |
29. The Committee notes various measures taken by the State party, including the recent amendment of its election law establishing a quota of 64 additional seats reserved for women in the People's Assembly (lower house) and the establishment of the Egyptian women's parliamentary forum. | UN | 29 - تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، بما فيها التعديل الأخير لقانونها الانتخابي الذي خصص حصة قدرها 64 مقعدا إضافياً للمرأة في مجلس الشعب (مجلس النواب) وإنشاء المحفل البرلماني للمرأة المصرية. |
19. The Committee is alarmed about the extent of trafficking in persons, particularly women, despite the various measures taken by the State party to prevent and combat this phenomenon, including the adoption in 2001 of a National Plan of Action against the Trafficking in Human Beings and the introduction of sanctions against trafficking-related crimes under the new Penal Code of 2002. | UN | 19- واللجنة تشعر بالجزع إزاء مدى تفشي الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء، بالرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها، بما في ذلك قيامها في عام 2001 باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وفرض عقوبات ضد الجرائم المتصلة بالاتجار بموجب قانون العقوبات الجديد لعام 2002. |
309. The Committee is alarmed about the extent of trafficking in persons, particularly women, despite the various measures taken by the State party to prevent and combat this phenomenon, including the adoption in 2001 of the National Plan of Action to Combat Trafficking in Human Beings and the introduction of sanctions against crimes related to trafficking under the new Penal Code of 2002. | UN | 309- وتشعر اللجنة بالجزع إزاء مدى انتشار الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء، على الرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها، بما في ذلك قيامها في عام 2001 باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وفرض عقوبات على الجرائم المتصلة بالاتجار بموجب قانون العقوبات الجديد لعام 2002. |
The Committee notes with appreciation various measures taken by the State party aimed to assist children with disabilities, including the action plans for persons with disabilities for 2008-2010 and the planned national survey of persons with disabilities with a view to collecting reliable statistics conducive to further improving the protection and care of persons with disabilities, including children with disabilities. | UN | 42- تشير اللجنة بالتقدير إلى مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف مساعدة الأطفال ذوي الإعاقة، بما فيها خطط العمل من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2008-2010 والدراسة الاستقصائية الوطنية المعتزمة للأشخاص ذوي الإعاقة بغية جمع إحصاءات موثوقة مواتية لمواصلة تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال، ورعايتهم. |
286. The Committee notes the various measures taken by the State party to support the participation of women in the labour market and facilitate the reconciliation of family and work life, including the adoption of the Work and Families Act (2006), which, inter alia, provides for flexible working arrangements, and extending the statutory maternity pay and maternity allowance from 26 to 39 weeks. | UN | 286 - تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لدعم مشاركة المرأة في سوق العمل وتيسير التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة العملية، بما في ذلك اعتماد قانون العمل والأسر (2006)، الذي ينص، في جملة أمور، على اتباع ترتيبات عمل مرنة، وزيادة أجر الأمومة القانوني وعلاوة الأمومة من 26 إلى 39 أسبوعا. |