"مختلف التعليقات" - Translation from Arabic to English

    • various comments
        
    The various comments were taken into account and the resulting draft discussed with those international organizations to which Azerbaijan was a party. UN وتؤخذ مختلف التعليقات في الاعتبار وتجري مناقشة المشروع مع المنظمات الدولية التي تكون أذربيجان طرفاً فيها.
    She noted the various comments on the differences between prevention and counter-terrorism and suggested that this could be taken up again later. UN وأشارت إلى مختلف التعليقات على الاختلافات بين الوقاية ومكافحة الإرهاب واقترحت التطرق إليها لاحقاً.
    The following explanatory comments are made in response to various comments and questions posed by States, intergovernmental and non-governmental organizations in the course of various consultations, including written comments received by the secretariat. UN أُدلي بالتعليقات التفسيرية التالية رداً على مختلف التعليقات والأسئلة التي طرحتها دول ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية في سياق مشاورات مختلفة، بما فيها تعليقات خطية تلقتها الأمانة.
    150. In replying to the various comments and questions, the Deputy Executive Director thanked the delegations for their comments and for their support of the harmonization of activities by UNDG agencies. UN 150 - وردا على مختلف التعليقات والأسئلة، قدم نائب المدير التنفيذي الشكر للوفود على تعليقاتها وعلى دعمها لمواءمة الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    28. In replying to the various comments and questions, the Deputy Executive Director thanked the delegations for their comments and for their support of the harmonization of activities by UNDG agencies. UN 28 - ردا على مختلف التعليقات والأسئلة، قدم نائب المدير التنفيذي الشكر للوفود على تعليقاتها وعلى دعمها لمواءمة الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The draft document produced by the task force was approved by the members of the Commission subject to redrafting by a small committee whose task is to take into account the various comments made by the members and the National Committees. UN وقد وافق أعضاء اللجنة على مشروع الوثيقة الذي أعدّته الفرقة، رهنا بأن تعيد صياغته لجنة صغيرة مهمتها أن تأخذ في الاعتبار مختلف التعليقات التي أبداها أعضاء اللجان الوطنية.
    Indeed, this report for the National Voluntary Presentations at the annual ministerial review of the United Nations Economic and Social Council has been drafted as a result of incorporating various comments raised at the Task Force Meeting. UN وفي الواقع أن هذا التقرير للعروض التطوعية الوطنية في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة قد صيغ نتيجة عن إدراج مختلف التعليقات التي ذُكِرت في اجتماع قوة العمل.
    198. various comments and suggestions were made during previous meetings regarding the method of work. UN 198 - وأبديت مختلف التعليقات والاقتراحات خلال الاجتماعات السابقة بشأن أسلوب العمل.
    I would like to tell the Assembly how receptive we have been to the various comments made and positions taken during this debate in order to integrate the observations and conclusions of the Assembly on these two years of Peacebuilding Commission experience into the way in which we will shoulder that responsibility. UN وأود أن أخبر الجمعية بأننا تلقينا بصدر رحب مختلف التعليقات التي أبديت والمواقف التي اتخِذت خلال هذه المناقشة تمهيدا لأن ندمج ملاحظات الجمعية العامة واستنتاجاتها بشأن هذين العامين من تجربة لجنة بناء السلام في الكيفية التي سنضطلع بها بتلك المسؤولية.
    The agreement reflects the various comments and observations made by the United Nations and is valid initially until 31 December 2000. UN ويعكس الاتفاق مختلف التعليقات والملاحظات التي أبدتها اﻷمم المتحدة وهو ساري المفعول بصفة مبدئية حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    The Commission commended the Special Rapporteur for his revised version of the draft articles which took into account the various comments made by States and most members were of the view that the draft articles were ready for adoption. UN 692- وأعربت اللجنة عن تقديرها للمقرر الخاص لمراعاته مختلف التعليقات المقدمة من الدول في نصه المنقح لمشروع المواد، ورأى معظم الأعضاء أن مشاريع المواد جاهزة للاعتماد.
    Having considered the various comments that had been made, the Working Group generally felt that it should consider further the provisions dealing with the location of the parties. UN 91- وبعد النظر في مختلف التعليقات التي أُبديت، رأى الفريق العامل عموما أنه ينبغي له أن يتابع النظر في الأحكام المتعلقة بمكان الأطراف.
    Mr. Wallace (United States of America) said that in the light of the various comments, his delegation would withdraw its proposal. UN 26- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده سيسحب اقتراحه، في ضوء مختلف التعليقات.
    289. The State party is requested to respond to the various comments made by members of the Committee during the examination of the seventh periodic report of the State party as regards the implementation of articles 5, 6 and 7 of the Convention. UN ٨٩٢ - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن ترد على مختلف التعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة في أثناء فحص التقرير الدوري السابع للدولة الطرف فيما يتعلق بتنفيذ المواد ٥ و٦ و٧ من الاتفاقية.
    289. The State party is requested to respond to the various comments made by members of the Committee during the examination of the seventh periodic report of the State party as regards the implementation of articles 5, 6 and 7 of the Convention. UN ٨٩٢ - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن ترد على مختلف التعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة في أثناء فحص التقرير الدوري السابع للدولة الطرف فيما يتعلق بتنفيذ المواد ٥ و٦ و٧ من الاتفاقية.
    He concluded his progress report by stating that the exercise had taken into account the various comments on budget harmonization made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the External Auditors, and also noted the extensive effort made by key staff of all three organizations to make the exercise a success. UN وأنهى تقريره بأن قال إن الممارسة أخذت في اعتبارها مختلف التعليقات بشأن تنسيق الميزانية التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومراجعو الحسابات الخارجيون، وأشار أيضا إلى الجهد المكثف الذي يقوم به كبار المسؤولين في المنظمات الثلاث ﻹنجاح تلك الممارسة.
    Referring to the various comments made during the discussions of several agenda items, she stressed that the date of the next session of the Board should be analysed in connection with the preparations of the substantive work programme and budget for the biennium 1996-1997. UN وبعد أن أشارت المديرة بالنيابة إلى مختلف التعليقات التي أبديت خلال مناقشات عدد من بنود جدول اﻷعمال، أكدت على أن موعد انعقاد دورة المجلس المقبلة ينبغي أن يحلل بصدد اﻷعمال التحضيرية لبرنامج العمل الموضوعي والميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    53. In response to the various comments made, the representative of the United States first recalled that some years previously the host country had indicated that the United States authorities would attempt to issue visas to delegations or individuals coming to the United Nations on official United Nations business within 15 working days. UN 53 - ردا على مختلف التعليقات المدلى بها أشار ممثل الولايات المتحدة أولا إلى أن البلد المضيف أعلن منذ عدة سنوات مضت أن سلطات الولايات المتحدة ستحاول منح التأشيرات للوفود أو الأفراد الوافدين على الأمم المتحدة لأداء مهام رسمية لها في غضون 15 يوم عمل.
    20. In replying to the various comments and questions, the Director of the Strategic Planning and Coordination Division noted that there was no fundamental discrepancy in the views of UNDP and UNFPA concerning the " sunset clauses " of the UNDG working groups: it was a question of whether the glass was seen as half full or half empty. UN 20 - في معرض رده على مختلف التعليقات والأسئلة، أشار مدير شعبة التخطيط الاستراتيجي والتنسيق إلى عدم وجود أي تباين في الرؤية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بخصوص " شروط الآجال المحددة " للأفرقة العاملة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية: وقال إنها مسألة ما إذا كانت القنينة تعتبر نصف مملوءة أم نصف فارغة.
    26. Mr. O'Flaherty, reacting to the various comments made with regard to paragraph 14, confirmed that the last sentence of that paragraph would be added to a new one on minorities to form a new paragraph 14 bis, to read: " States parties must promote and protect media access for minority groups " , along with a footnote saying " see article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights " . UN 26 - السيد أوفلاهيرتي: قال، ردا على مختلف التعليقات على الفقرة 14، إنه يؤكد أن الجملة الأخيرة في هذه الفقرة سوف تضاف إلى جملة جديدة عن الأقليات لتشكل فقرة جديـدة 14 مكررا وسيكون نصها على النحو التالي: " States parties must promote and protect media access " بالإضافـة إلى حاشيـة تقول " see article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more