"مختلف الجهات المعنية" - Translation from Arabic to English

    • various stakeholders
        
    • different stakeholders
        
    • diverse stakeholders
        
    • different actors involved
        
    • various audiences
        
    • various relevant actors
        
    • various actors involved
        
    • variety of stakeholders
        
    • various authorities concerned
        
    • various interested stakeholders
        
    The new structure facilitates addressing the problems being experienced by the various stakeholders of both mechanisms. UN وييسّر الهيكل الجديد معالجة المشاكل التي تواجهها مختلف الجهات المعنية بالآليتين.
    The Plan of Action provides strategies and activities to be implemented by various stakeholders. UN وتوفر خطة العمل استراتيجيات وأنشطة تنفذها مختلف الجهات المعنية.
    However, there are existing programmes by various stakeholders to create change. UN بيد أن هناك برامج قائمة يضطلع بها مختلف الجهات المعنية لإحداث تغيير.
    A clearer and more distinct division of responsibilities between different stakeholders will create an effective introduction chain. UN وتوضيح توزيع المسؤوليات بين مختلف الجهات المعنية من شأنه أن يساهم في سلسلة إدماج فعالة.
    Its programmes underline the importance of " knowledge dialogues " between different stakeholders in a given area. UN وتشدد برامجه على أهمية ' ' الحوارات المعرفية`` بين مختلف الجهات المعنية في مجال ما.
    Based on the resolution, his country intended to promote human security in all parts of the world in close collaboration with various stakeholders. UN واستناداً إلى القرار، يعتزم بلده النهوض بالأمن البشري في جميع أنحاء العالم بالتعاون الوثيق مع مختلف الجهات المعنية.
    He also asked the Special Rapporteur for his views on the issue of the accountability of various stakeholders and participants in education. UN وسأل أيضا المقرر الخاص عن رأيه بشأن مسألة مساءلة مختلف الجهات المعنية بالتعليم والمشاركين فيه.
    Interaction in Banjul was useful for the collection of information from various stakeholders. UN وكان التفاعل في بنجول مفيداً لجمع المعلومات من مختلف الجهات المعنية.
    Before finalising draft laws, the Commission consults, solicits and considers submissions from various stakeholders. UN وقبل وضع الصيغة النهائية لمشاريع القوانين، تتشاور اللجنة مع مختلف الجهات المعنية وتلتمس منها مقترحات وتنظر فيها.
    Section V contains conclusions and recommendations for various stakeholders. UN ويتضمّن الفرع الخامس استنتاجات وتوصيات موجَّهة إلى مختلف الجهات المعنية.
    In chapter IV, he provides conclusions in this regard and addresses recommendations to various stakeholders. UN وفي الفصل الرابع، يقدم استنتاجات في هذا الصدد وتوصيات إلى مختلف الجهات المعنية.
    The Government in collaboration with various stakeholders has continued to implement Primary Health Care Service Development Programme. Efforts are directed towards reducing maternal and child mortality. UN وواصلت الحكومة بالتعاون مع مختلف الجهات المعنية تنفيذ برنامجها لتنمية قطاع خدمات الرعاية الصحية الأولية وتُوجَّه الجهود صوب الحد من وفيات الأمهات والأطفال.
    1.3 Role of the various stakeholders in education policy development and implementation and lessons learned from their involvement UN 1-3 دور مختلف الجهات المعنية في وضع السياسة التعليمية وتنفيذها والدروس المستفادة من مشاركة تلك الجهات
    Roles of the various stakeholders and lessons learned from their involvement UN أدوار مختلف الجهات المعنية والدروس المستفادة من مشاركتها
    The PDEF also illustrates a new paradigm for education system administration by redefining the roles of the various stakeholders. UN ويوضع البرنامج العشري كذلك نموذجا جديدا لإدارة النظام التعليمي بإعادة تحديد أدوار مختلف الجهات المعنية.
    4 peace conferences were organized in Rumbek with participation from different stakeholders UN ونظمت أربعة مؤتمرات سلام في رومبك شاركت فيها مختلف الجهات المعنية
    Lack of resources is, however, consistently invoked by different stakeholders and is deserving of special attention. UN إلا أن مختلف الجهات المعنية تحتج بمسألة استمرار قلة الموارد التي تستحق اهتماماً خاصاً.
    In 2012, following further consultations, the High Commissioner would prepare a compilation of proposals by the different stakeholders. UN وفي عام 2012، وبعد إجراء مزيد من المشاورات، سيقوم المفوض السامي بتجميع الاقتراحات المقدمة من مختلف الجهات المعنية.
    In addition, roles and responsibilities of the different stakeholders were determined and assigned. UN إضافة إلى ذلك، جرى تحديد وإسناد أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    The Institute pursued a range of innovative, as well as traditional, activities to make its research available, accessible and relevant to key stakeholders, to increase its reach and visibility in the global community and to foster engagement and interaction with diverse stakeholders. UN وواصل المعهد الاضطلاع بطائفة من الأنشطة الابتكارية، إلى جانب أنشطته التقليدية، من أجل إتاحة بحوثه للجهات المعنية الرئيسية وجعلها في متناول تلك الجهات وملائمة لها، بهدف تعزيز وصولها إلى المجتمع العالمي وزيادة اهتمامه بها، وتعزيز المشاركة والتفاعل مع مختلف الجهات المعنية.
    The Committee is of the view that a successful implementation of the proposals put forward will require a clear statement on the goals of the Centre, its resources, methods of work and the roles and responsibilities of the different actors involved. UN وترى اللجنة أن نجاح تنفيذ الاقتراحات المقدمة يتطلب بياناً واضحاً يحدد أهداف المركز وموارده وأساليب عمله وأدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    Crime data dissemination: develop a dissemination strategy to address the needs of various audiences UN نشر البيانات المتعلقة بالجريمة: وضع استراتيجية للنشر من أجل تلبية احتياجات مختلف الجهات المعنية
    Thirdly, such a regime should cover widely the various relevant actors, in addition to States. UN ثالثاً، ينبغي أن يغطي هذا النظام مختلف الجهات المعنية تغطية واسعة، إضافةً إلى الدول.
    It facilitates a dialogue among the various actors involved in order to promote a negotiated approach to territorial development. UN وهو يسهل الحوار بين مختلف الجهات المعنية في سبيل تعزيز النهج التفاوضي إزاء التنمية العمرانية.
    The mission provided the High Commissioner with an opportunity to witness first-hand the situation of human rights in South Sudan and to hold discussions with a variety of stakeholders on ways and means to advance the human rights agenda in the country. UN وقد أتاحت هذه الزيارة فرصة لوقوف المفوضة السامية مباشرة على حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان، ولإجراء مناقشات مع مختلف الجهات المعنية بشأن سبل ووسائل النهوض بالأعمال المتعلقة بحقوق الإنسان في البلد.
    A working seminar on the girl child for the various authorities concerned with the welfare of girl children. UN - حلقة عمل حول الطفلة الفتاة، شاركت فيها مختلف الجهات المعنية برعاية الفتاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more