"مختلف المحاورين" - Translation from Arabic to English

    • various interlocutors
        
    • different interlocutors
        
    various interlocutors had called for the transition period to last between nine and twenty-four months. UN فقد دعا مختلف المحاورين إلى فترة انتقالية تمتد بين تسعة أشهر وأربعة وعشرين شهرا.
    She referred to her recent visit to Khartoum and Darfur and her meetings with various interlocutors. UN وأشارت إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور واجتماعاتها مع مختلف المحاورين.
    In his discussions with various interlocutors, he stressed the need to strengthen regional cooperation as part of the response to the threats posed by the activities of Boko Haram. UN وشدد في المناقشات التي أجراها مع مختلف المحاورين على ضرورة تعزيز التعاون الإقليمي في إطار التصدي للتهديدات التي تطرحها أنشطة بوكو حرام.
    51. There were repeated calls from various interlocutors for the United Nations to play a facilitation and coordination role with respect to the issue of piracy. UN 51 - وتكررت الدعوات من مختلف المحاورين إلى اضطلاع الأمم المتحدة بدور التيسير والتنسيق فيما يتعلق بمسألة القرصنة.
    The mission heard differing estimates from different interlocutors on the number of Haitian National Police officers ultimately required, with estimates ranging from the 16,000 agreed in the development plan to 20,000 or 22,000. UN واستمعت البعثة إلى تقديرات متباينة من مختلف المحاورين عن العدد المطلوب في نهاية المطاف من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية، حيث تراوحت التقديرات بين 000 16، وهو العدد المتفق عليه في خطة التنمية، و 000 20 أو 000 22.
    32. various interlocutors have also drawn the Group’s attention to the ethnical dimension of the political tensions at stake in western Côte d’Ivoire. UN 32 - ووجَّه مختلف المحاورين انتباه الفريق أيضا إلى البعد العرقي للتوترات السياسية السائدة حاليا في غرب كوت ديفوار.
    84. I have carefully studied the findings of the technical assessment mission and the views collected from various interlocutors. UN 84 - ولقد درست بعناية النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم التقني والآراء التي استقتها من مختلف المحاورين.
    11. various interlocutors emphasized the fact that the situation has changed since the adoption of resolution ES-10/15. UN 11 - وأكد مختلف المحاورين أن الحالة تغيرت منذ اتخاذ القرار د إط -10/15.
    109. It became evident from the Special Rapporteur's discussions with various interlocutors that there exists a serious need to sensitize the judiciary with regard to the problem of violence against women. UN ٩٠١- وأصبح من الواضح من المناقشات التي أجرتها المقررة الخاصة مع مختلف المحاورين أن هناك حاجة شديدة إلى توعية القضاة بشأن مشكلة العنف ضد المرأة.
    8. The various interlocutors welcomed the mission as an important reaffirmation of the United Nations commitment to remain engaged in the subregion and to assist them in dealing with the numerous problems confronting Central Africa. UN 8 - ورحب مختلف المحاورين بالبعثة باعتبارها تمثل تأكيدا مجددا مهما لالتزام الأمم المتحدة بالإبقاء على دورها في المنطقة دون الإقليمية، ومساعدتهم في التصدي للمشاكل العديدة التي تجابهها منطقة وسط أفريقيا.
    31. In its meetings with the various interlocutors, the mission sought their assessment of the situation on the ground, including the prospects for the successful implementation of the Linas-Marcoussis Agreement and the role that the United Nations could play in supporting its implementation. UN 31 - التمست البعثة خلال اجتماعاتها مع مختلف المحاورين تقييمهم للحالة السائدة في الميدان، بما في ذلك آفاق تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي بنجاح والدور الذي يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع به دعما لتنفيذه.
    5. The meetings with various interlocutors were instrumental for the delegation to gain a better understanding of the current situation and to offer recommendations for the engagement of the Commission in developing an integrated peacebuilding strategy. UN 5 - أفادت الاجتماعات مع مختلف المحاورين في تفهم الوفد على نحو أفضل للحالة الراهنة في التقدم بتوصيات لإشراك اللجنة في وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام.
    various interlocutors have reported using the technical guidance as a way to enhance understanding of the actions required under a rights-based approach, particularly through capacity-building initiatives. UN ٣٤- ذكر مختلف المحاورين استخدام الإرشادات التقنية كوسيلة لتحسين فهم الإجراءات اللازمة في إطار نهج قائم على الحقوق، ولا سيما من خلال مبادرات بناء القدرات.
    However, various interlocutors with whom the Special Rapporteur met, including IDPs, government representatives and organizations working with IDPs in Darfur, have stated, that while voluntary returns should be facilitated, other alternatives, such as local integration, should also be part of a comprehensive durable solution strategy. UN ومع ذلك، أشار مختلف المحاورين الذين التقى بهم المقرر الخاص، بمن فيهم النازحون وممثلو الحكومة والمنظمات العاملة لفائدة المشردين داخلياً في دارفور، إلى ضرورة تيسير العودة الطوعية دون إغفال البدائل الأخرى، مثل الاندماج المحلي، التي ينبغي أيضاً أن تكون جزءاً من استراتيجية شاملة للوصول إلى حل دائم.
    With regard to the ongoing peace process between the Government and the SPLM/A in Naivasha, I would briefly note that I met with mixed reactions to this process during my discussions with various interlocutors. UN 50- وفيما يتعلق بعملية السلام الجارية في نيفاشا بين الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان، أُشير بإيجاز إلى أنني لمست ردود فعلٍ مختلطة إزاء هذه العملية أثناء المناقشات التي أجريتها مع مختلف المحاورين.
    However, various interlocutors at the corporate and country-level indicated to the reviewers that the focus of programme managers remains on ensuring the ticking of boxes and their subsequent colour-coded results under the present evaluation resource centre tracking system, rather than on ensuring that the lessons underpinning the recommendation are acted upon. UN ومع ذلك، فإن مختلف المحاورين على صعيد المؤسسة وعلى الصعيد القطري ذكروا للقائمين بالاستعراض أن تركيز مديري البرامج ما زال ينصب على التأكد من ملء الخانات وعلى ما يؤدي إليه ذلك من نتائج مرمّزة بالألوان في إطار نظام التتبع المطبق حاليا في مركز الموارد التقييمية، وذلك بدلا من أن ينصب على ضمان تطبيق الدروس التي تستند إليها التوصية.
    33. On the management of natural resources, various interlocutors highlighted the lack of capacity as a constraint on the efforts of the Government of Liberia for effective supervision of the exploitation of natural resources, in particular artisanal diamond and gold mining, as well as the absence of authentic land titles as a source of conflict. UN 33 - وبالنسبة لإدارة الموارد الطبيعية، سلط مختلف المحاورين الضوء على نقص القدرات بوصفه عائقا في وجه الجهود التي تبذلها حكومة ليبريا من أجل ممارسة الرقابة الفعالة على استغلال الموارد الطبيعية، لا سيما التعدين الحرفي للماس والذهب، وسلطوا الضوء أيضا على الافتقار إلى صكوك ذات حجية لملكية الأراضي بوصف ذلك سببا من أسباب النزاع.
    7. The Group met with many different interlocutors during its fieldwork, including the civilian and military authorities of the Democratic Republic of the Congo and other regional States, national and international civil aviation authorities, staff of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), traders, air and land transport companies, and former and current militia members. UN 7 - والتقى الفريق من خلال عمله الميداني بالعديد من مختلف المحاورين بمن فيهم السلطات المدنية والعسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من الدول، وسلطات الطيران المدني والدولي، وموظفي بعثة منظمة الأم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتجار، وشركات النقل الجوي والبري وأعضاء المليشيات السابقين والحاليين في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more