"مختلف المستويات من" - Translation from Arabic to English

    • various levels
        
    • different levels
        
    Therefore, I urge that we need to reiterate our commitment to work together at various levels for the well-being of humanity. UN ولهذا، أشدد على ضرورة تجديد الإعراب عن التزامنا بالتعاون في العمل على مختلف المستويات من أجل رفاه البشرية.
    :: Weekly meetings with the Independent National Electoral Committee, Government officials, political actors, and civil society at various levels to facilitate the preparation for local elections UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والمسؤولين الحكوميين والجهات السياسية الفاعلة على مختلف المستويات من أجل تيسير التحضير للانتخابات المحلية
    Turning to Asia, Togo welcomes the establishment at various levels of dialogue aimed at peaceful coexistence, and trusts that this political will be maintained. UN أما عن آسيا، فإن توغو ترحب بالحوار الجاري على مختلف المستويات من أجل التعايش السلمي، وتثق بإمكان الحفاظ على هذه اﻹرادة السياسية.
    On the other hand, the same speaker expressed confidence that the necessary national resources for strengthening capacities at different levels to realize child rights would be found. UN ومن جهة أخرى أعرب المتحدث نفسه عن ثقته في إمكانية تدبير الموارد الوطنية الضرورية لتعزيز القدرات في مختلف المستويات من أجل إعمال حقوق الطفل.
    On the other hand, the same speaker expressed confidence that the necessary national resources for strengthening capacities at different levels to realize child rights would be found. UN ومن جهة أخرى أعرب المتحدث نفسه عن ثقته في إمكانية تدبير الموارد الوطنية الضرورية لتعزيز القدرات في مختلف المستويات من أجل إعمال حقوق الطفل.
    Interference in justice processes by government officials at various levels is common, as is corruption, leading to the prevalence of a state of impunity throughout the country. UN إن تدخل المسؤولين الحكوميين في عمليات العدالة على مختلف المستويات من الأمور الشائعة، شأنه شأن الفساد، مما يؤدي إلى سيادة حالة من الإفلات من العقاب في جميع أنحاء البلد.
    For example, support from experienced staff at various levels from other missions and Headquarters was sought on an urgent basis when a need became apparent. UN فمثلا، التُمِس الدعم على أساس عاجل من الموظفين ذوي الخبرة على مختلف المستويات من البعثات الأخرى والمقر في ضوء الحاجة البيّنة إليه.
    An essential step in addressing the issue would be to articulate clearly in a document the authority, responsibility and accountability of programme managers at various levels. UN ومن الخطوات اللازم اتخاذها لمعالجة هذه المسألة إصدار وثيقة تحــدد بوضوح ما ينــاط بمديري الــبرامج على مختلف المستويات من سلطات، وما يكلفون به من مسؤوليات وما يتحملونه من تبعات للمساءلة.
    An essential step in addressing the issue would be to articulate clearly in a document the authority, responsibility and accountability of programme managers at various levels. UN ومن الخطوات اللازم اتخاذها لمعالجة هذه المسألة إصدار وثيقة تحــدد بوضوح ما ينــاط بمديري الــبرامج على مختلف المستويات من سلطات، وما يكلفون به من مسؤوليات وما يتحملونه من تبعات للمساءلة.
    Together with several other organisations, FAS has been working at various levels to advocate lasting peace in Rwanda. UN وما برحت منظمة تضامن النساء الأفريقيات تعمل مع العديد من المنظمات الأخرى على مختلف المستويات من أجل الدعوة إلى السلام الدائم في رواندا.
    A number of actions have been taken at various levels to foster collaboration and joint action among the United Nations system organizations, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO). UN وقد اتُخذ عدد من الإجراءات على مختلف المستويات من أجل تعزيز التعاون والإجراءات المشتركة فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    It is a self-monitoring tool that gathers information with breakdowns at various levels, such as grade level, category of staff and organizational unit. UN وهو عبارة عن أداة للرصد الذاتي تجمع المعلومات مفصلة على مختلف المستويات من قبيل رتب الموظفين وفئاتهم ووحداتهم التنظيمية.
    10. UNDERSCORES the need for early preparations by Africa for the 2009 G8 Summit in Italy and the 2010 G8 Summit in Canada, and the appropriate engagements at various levels by Africa with the leadership of the two countries for the necessary sensitization towards African priorities, interests and concerns; UN 10 - يؤكد ضرورة قيام أفريقيا بالتحضير مبكراً لقمتي مجموعة الـ 8 في عام 2009 في إيطاليا، وفي عام 2010 في كندا، مع إجراء الاتصالات المناسبة على مختلف المستويات من قبل أفريقيا مع قيادة البلدين من أجل القيام بالتوعية اللازمة بالمصالح والاهتمامات الأفريقية ذات الأولوية.
    A cover letter providing introductory statements to the questionnaire stated the ultimate goal of creating a global network of institutions or units to help implement the Convention, and elaborated the purpose and general benefits of strengthening networks at various levels to achieve this end; UN وبُيِّن في رسالة تفسيرية قدمت فيها بيانات استهلالية للاستبيان الهدف النهائي من إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات أو الوحدات للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية، وأسهبت الرسالة في وصف الغرض من تعزيز الشبكات على مختلف المستويات من أجل تحقيق هذه الغاية والمنافع التي تعود منها بوجه عام؛
    8. Requests the Secretary-General to continue contacts at various levels with a view to the implementation of the present resolution and to submit a report to a forthcoming session of the Council of the League of Arab States. UN ٨ - تكليف اﻷمين العام متابعة اتصالاته على مختلف المستويات من أجل تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عنه إلى دورة قادمة لمجلس الجامعة.
    The gains on different levels of the systematic looting of non-Serbian property were shared by many local Serbs. UN واشترك كثير من الصربيين المحليين في الغنائم على مختلف المستويات من سلب ونهب ممتلكات غير الصربيين بصورة منتظمة.
    ESCAP has provided policy advice to participating countries on creating self-employment opportunities and income generation and setting up a system of training of officials at different levels for participatory planning and evaluation. UN وقدمت اللجنة المشورة السياسية للبلدان المشاركة فيها بشأن خلق فرص العمل الذاتي وإدرار الدخل وإنشاء نظام لتدريب الموظفين على مختلف المستويات من أجل التخطيط والتقييم القائمين على المشاركة.
    61. The project also includes monitoring systems for energy use at different levels in order to measure and follow up on the achievements. UN 61 - كما يشمل المشروع نظما لرصد استخدام الطاقة على مختلف المستويات من أجل قياس الإنجازات ومتابعتها.
    Typically, the consolidated UNDAF outcome will be formulated as an expected change in national systems or capacities at different levels, to achieve the national priority or goals, or as behavioural change. UN :: سيجري عادة صياغة نتيجة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد كتغيير متوقع في النظم أو القدرات الوطنية على مختلف المستويات من أجل تحقيق الأولوية أو الأهداف الوطنية، أو كتغيير سلوكي.
    4. The two countries shall maintain contacts and shall hold meetings between representatives of State institutions at different levels for the development of friendly relations and cooperation. UN ٤ - سيقيم البلدان اتصالات ويعقدان اجتماعات بين ممثلي مؤسسات الدولتين على مختلف المستويات من أجل تنمية العلاقات الودية والتعاون.
    The issue of juvenile justice has been addressed at different levels by the Commission and the Tenth Congress and in subsequent resolutions by the Economic and Social Council and the General Assembly. UN 50- وقد عولجت مسألة قضاء الأحداث على مختلف المستويات من جانب اللجنة والمؤتمر العاشر وفي قرارات لاحقة أصدرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more