"مختلف المعايير" - Translation from Arabic to English

    • various criteria
        
    • different criteria
        
    • of various standards
        
    • different standards
        
    • the various standards
        
    How can various criteria be operational for trade policy and customs purposes? UN كيف يمكن تطبيق مختلف المعايير لأغراض السياسة التجارية والأغراض الجمركية؟
    Transparency and neutrality had been ensured by providing for the complete publication of the full methods of calculating the various criteria used. UN وقد تم ضمان الشفافية والحياد من خلال توفير النشر الكامل لطرائق حساب مختلف المعايير المستخدمة.
    With regard to defining civilian private security services, Member States reflected on the various criteria included in paragraph 1 of the recommendations. UN 8- بالنسبة لتعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة، بحثت الدول الأعضاء مختلف المعايير الواردة في الفقرة 1 من التوصيات.
    The Committee further recommends the strengthening of procedures for the collection of data disaggregated according to the different criteria covered by the Convention. UN كما توصي اللجنة بالنهوض بإجراءات تجميع البيانات المفصّلة وفق مختلف المعايير الواردة في الاتفاقية.
    This committee should also publish books on the application of various standards. UN وينبغي لهذه اللجنة أيضاً أن تصدر كتباً عن تطبيق مختلف المعايير.
    Particular emphasis must be placed on avoiding duplication of effort, excluding contradictory recommendations or references to different standards and establishing a minimum level of coordination. UN ويجب التركيز بوجه خاص على تجنب ازدواجية الجهود، واستبعاد التوصيات أو الإشارات المتناقضة مع مختلف المعايير ووجود حد أدنى للتنسيق.
    First, the Government should develop a precise policy on how the various criteria interact to determine who should be detained together or apart. UN أولاً، ينبغي للحكومة وضع سياسة دقيقة بشأن كيفية تفاعل مختلف المعايير لتحديد الذين يُحتجزون معاً والذين يُحتجزون منفصلين.
    Negative answers are due to failure to meet the various criteria: sincerity of marriage, that the spouse's centre of life is in Israel, or a criminal or security problem. UN وتعود الردود السلبية إلى عدم تلبية مختلف المعايير: صحة الزواج، أو وجود مركز حياة الزوج في إسرائيل، أو وجود مشكلة جنائية أو أمنية.
    Negative answers are due to failure to meet the various criteria: sincerity of marriage, that the spouse's centre of life is in Israel, or a criminal or security problem. UN والردود السلبية سببها عدم استيفاء مختلف المعايير وهي: الإخلاص في الزواج، أو كون إسرائيل مركز عيش الزوج، أو جود مشكل إجرامي أو أمني.
    The criteria take into account article 11 and other elements relevant to the ICCAT situation, including historical catch records, but without prioritizing the various criteria; UN وتأخذ المعايير في الحسبان المادة 11 والعوامل الأخرى ذات الصلة بالحالة في اللجنة، بما في ذلك سجلات المصيد التاريخية، ولكن دون ترتيب مختلف المعايير حسب الأولويات؛
    Taking the various criteria set out by the General Assembly into consideration during the review and selection process is complicated, as they may be conflicting in the context of individual cases. UN وأخذ مختلف المعايير التي وضعتها الجمعية العامة في الاعتبار أثناء عملية الاستعراض والاختيار أمر معقد حيث أنها قد تكون متعارضة في سياق حالات فردية.
    117. Most members of the Commission considered that the equal weights approach would best meet the various criteria set out in the previous paragraph. UN ١٧١ - وارتأى معظم أعضاء اللجنة أن نهج معاملات الترجيح المتساوية سيلبي على نحو أفضل مختلف المعايير المحددة في الفقرة السابقة.
    117. Most members of the Commission considered that the equal weights approach would best meet the various criteria set out in the previous paragraph. UN ١٧١ - وارتأى معظم أعضاء اللجنة أن نهج معاملات الترجيح المتساوية سيلبي على نحو أفضل مختلف المعايير المحددة في الفقرة السابقة.
    The extent of compatibility of various criteria and associated indicators between five initiatives is remarkably significant (tables 2-8). UN يعتبر مدى قابلية مختلف المعايير والمؤشرات ذات الصلة للمقارنة بين خمس مبادرات كبيرا بدرجة ملحوظة )الجداول ٢ - ٨(.
    The various criteria and indicators that are being identified and refined in the Montreal and Helsinki processes mark an attempt to come to grips with this problem, as does the approach to forest resource accounting that was developed by IIED for ITTO and is now being implemented or considered in some countries. UN وتشكل مختلف المعايير والمؤشرات الجارى تحديدها وصقلها في عمليتي مونتريال وهلسنكي محاولة للتصدي للمشكلة، شأنها شأن النهج المتبع في محاسبة موارد الغابات الذي وضعه المعهد الدولي للبيئة والتنمية للمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، ويجري حاليا تنفيذه أو النظر فيه في بعض البلدان.
    Moreover, a new kind of protectionism based on different criteria was emerging. UN وزيادة على ذلك يظهر نوع جديد من الحمائية القائمة على مختلف المعايير.
    In order to reach a compromise, different criteria and conditions could be inserted which would restrict the property subject to such measures. UN ومن أجل التوصل إلى حل توفيقي، يمكن إدخال مختلف المعايير والشروط مما سيحصر الممتلكات الخاضعة لهذه اﻹجراءات.
    The Committee also regrets the lack of information from the State party on the different criteria for evaluating the effective implementation of the Convention, in particular with regard to migrants in transit, migrant women, unaccompanied migrant children and cross-border and seasonal migrant workers. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن مختلف المعايير المستخدمة لتقييم تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً، وخاصة فيما يتصل بالمهاجرين العابرين والنساء المهاجرات والأطفال المهاجرين غير المصحوبين والعمال المهاجرين الموسميين والعابرين للحدود.
    In practical terms, this subject is very seriously pursued in the working agenda of the Ministry through the announcement of various standards and guidelines for the establishment of a safe environment for workers. The employment inspectors of the Ministry follow up on the implementation of these guidelines through periodic inspections and obligate employers to implement the guidelines. UN ومن الناحية العملية، يحظى هذا الموضوع باهتمام بالغ في جدول أعمال الوزارة، من خلال الإعلان عن مختلف المعايير والمبادئ التوجيهية من أجل تهيئة بيئة آمنة للعمال، ويعمل مفتشو العمل التابعين للوزارة على متابعة تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية من خلال إجراء عمليات تفتيش دورية وإلزام أرباب العمل بتنفيذها.
    140. In addition to the traditional macroeconomic policy areas, IMF surveillance is currently focusing on structural and institutional policies, improvement in the transparency of countries' policies, observance of various standards and codes, and assessment of financial sector soundness. UN 140 - وبالإضافة إلى تركيز مراقبة الصندوق على مجالات السياسة العامة التقليدية المتعلقة بالاقتصاد الكلي، فإنها تركِّز حالياً على السياسات الهيكلية والمؤسسية، وزيادة شفافية سياسات البلدان، ومراعاة مختلف المعايير والمدونات، وتقييم سلامة القطاع المالي.
    Is there a desirability and practical scope for streamlining the different standards such as ISO 9000, ISO 14000 and HACCP? Would this help developing countries or be a disadvantage? UN :: هل يوجد نطاق مستحسن وعملي لتبسيط وترشيد مختلف المعايير مثل مجموعتي المعايـير 9000 و14000 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، ونقط المراقبة الحرجة في تحليل المخاطر؟ هل ستساعد هذه العملية البلدان النامية أو هل ستكون تلك البلدان في وضع غير موات؟
    By and large, the various standards of good corporate citizenship are being embodied in voluntary instruments or codes of various types. UN وعلى وجه العموم، فإن مختلف المعايير التي تحدد معنى المواطَنَة الصالحة للشركات يجري إدراجها في صكوك طوعية أو مدونات مختلفة الأنواع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more