Despite differences, the various proposals have common themes and goals. | UN | ورغم أوجه الاختلاف، تشترك مختلف المقترحات في المواضيع والأهداف. |
Serious consideration should be given to various proposals made in this regard. | UN | وينبغي النظر بجدية في مختلف المقترحات المقدمة في هذا الصدد. |
The various proposals put forward at the United Nations, particularly by the countries most affected by the drug problem, must be followed up. | UN | ويجب متابعة مختلف المقترحات المقدمة إلى اﻷمم المتحدة، ولا سيما تلك التي قدمتها أكثر البلدان تضررا من مشكلة المخدرات. |
The working papers contained various proposals dealing with the review and appraisal of the outcome of the World Summit and further initiatives. | UN | وتشمل ورقات العمل مختلف المقترحات لاستعراض نتائج مؤتمر القمة والمبادرات اﻹضافية وتقييمها. ـ |
In all there were more than 20 meetings at which 15 different proposals were examined. | UN | وباﻹجمال كان هناك أكثر من ٠٢ اجتماعاً جرى فيها بحث ٥١ من مختلف المقترحات. |
I would now like to present the basic position of my delegation on the various proposals. | UN | واﻵن أود أن أعرض الموقف اﻷساسي لوفدي بشأن مختلف المقترحات. |
21. The Economic and Social Council, in its resolution 1999/12, endorsed various proposals contained in Commission resolution 1999/78. | UN | 21- وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/12 مختلف المقترحات الواردة في قرار اللجنة 1999/78. |
Furthermore, the report does not clearly demonstrate the relationships between the various proposals or their linkage to existing structures and mechanisms. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التقرير لا يبين بوضوح العلاقات فيما بين مختلف المقترحات أو صلاتها بالهياكل والآليات القائمة. |
In this context, various proposals for improving and refining the criteria will be examined. | UN | وفي هذا السياق، سيتم بحث مختلف المقترحات الرامية إلى تحسين وتنقيح المعايير. |
The Friends of the P6 might try to understand the differences that exist with regard to the various proposals on the table, both formal and informal. | UN | وقد يعمل أصدقاء الرؤساء الستة على فهم الخلافات القائمة بشأن مختلف المقترحات المعروضة، الرسمي منها وغير الرسمي. |
Switzerland has closely followed the international discussion on mobilizing new resources for development, and we have examined in detail the various proposals that have been made. | UN | وتابعت سويسرا عن كثب المناقشة الدولية المتعلقة بالموارد الجديدة للتنمية، وقد درسنا بالتفصيل مختلف المقترحات التي قدمت. |
The working groups reported to the intersessional meetings, which reviewed the various proposals and initiatives. | UN | وقد قدمت الأفرقة العاملة تقارير إلى اجتماعات ما بين الدورتين، التي استعرضت مختلف المقترحات والمبادرات. |
This paper examines the various proposals that have been put forward and that could incrementally improve accountability and efficiency and provide greater continuity and substantial savings. | UN | وتدرس هذه الورقة مختلف المقترحات المقدمة والتي يمكنها أن تزيد تدريجياً من المساءلة والكفاءة وأن توفر مزيداً من الاستمرارية وأن تحقق وفورات كبيرة. |
Over the past year, the Group was able to work at clarifying the various proposals. | UN | وعلى مدى العام الماضي، استطاع الفريق أن يعمل لتوضيح مختلف المقترحات. |
Statements of a general character were also made by some delegations at a later stage, during the consideration of various proposals. | UN | وأدلت بعض الوفود أيضا ببيانات ذات طابع عام في وقت لاحق، أثناء النظر في مختلف المقترحات. |
The various proposals and comments contained in the numerous responses are under thorough review by the High Commissioner. | UN | ويقوم حاليا باستعراض مختلف المقترحات والتعليقات الواردة في الردود العديدة استعراضا شاملا. |
various proposals that had been previously advanced, as well as a number of new ideas, were reviewed thoroughly with each party. | UN | وقد استُعرض مع كل طرف مختلف المقترحات التي قدمت من قبل، وأيضا عددا من اﻷفكار الجديدة، استعراضا كاملا. |
I wish to conclude by adding a few remarks on the procedure for analysing the various proposals on the future of the Trusteeship Council. | UN | أود أن أختتم بياني بأن أضيف بضع ملاحظات بشأن اﻹجراء الذي يتبع في تحليل مختلف المقترحات بشـــأن مستقبل مجلس الوصاية. |
We expect that the various proposals for a funding modality for United Nations development activities will be discussed fully at this session. | UN | ونتوقع أن تناقش مختلف المقترحات الخاصة بطرائق تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية مناقشة كاملة في هذه الدورة. |
In particular, it may wish to consider the provisions contained in these annexes and narrow down the options in order to deal with the different proposals. | UN | وقد يرغب بصورة خاصة في النظر في الأحكام الواردة في هذه المرفقات وتقليل عدد الخيارات حتى يتسنى له معالجة مختلف المقترحات. |
The various suggestions and options are now being reviewed and will be considered by the Subcommittee at its next session. | UN | ويجري حاليا استعراض مختلف المقترحات والخيارات وستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها المقبلة. |
The Chairperson-Rapporteur undertook to present his own proposals to the Commission on Human Rights, drawing on the different suggestions made by delegations, as a compromise text. | UN | وتعهد الرئيس - المقرر بأن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان، كنص توفيقي، اقتراحاته الشخصية مستنداً في ذلك إلى مختلف المقترحات المقدمة من الوفود. |