"مختلف المقترحات" - Translation from Arabic to English

    • various proposals
        
    • different proposals
        
    • various suggestions
        
    • different suggestions
        
    Despite differences, the various proposals have common themes and goals. UN ورغم أوجه الاختلاف، تشترك مختلف المقترحات في المواضيع والأهداف.
    Serious consideration should be given to various proposals made in this regard. UN وينبغي النظر بجدية في مختلف المقترحات المقدمة في هذا الصدد.
    The various proposals put forward at the United Nations, particularly by the countries most affected by the drug problem, must be followed up. UN ويجب متابعة مختلف المقترحات المقدمة إلى اﻷمم المتحدة، ولا سيما تلك التي قدمتها أكثر البلدان تضررا من مشكلة المخدرات.
    The working papers contained various proposals dealing with the review and appraisal of the outcome of the World Summit and further initiatives. UN وتشمل ورقات العمل مختلف المقترحات لاستعراض نتائج مؤتمر القمة والمبادرات اﻹضافية وتقييمها. ـ
    In all there were more than 20 meetings at which 15 different proposals were examined. UN وباﻹجمال كان هناك أكثر من ٠٢ اجتماعاً جرى فيها بحث ٥١ من مختلف المقترحات.
    I would now like to present the basic position of my delegation on the various proposals. UN واﻵن أود أن أعرض الموقف اﻷساسي لوفدي بشأن مختلف المقترحات.
    21. The Economic and Social Council, in its resolution 1999/12, endorsed various proposals contained in Commission resolution 1999/78. UN 21- وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/12 مختلف المقترحات الواردة في قرار اللجنة 1999/78.
    Furthermore, the report does not clearly demonstrate the relationships between the various proposals or their linkage to existing structures and mechanisms. UN وفضلا عن ذلك، فإن التقرير لا يبين بوضوح العلاقات فيما بين مختلف المقترحات أو صلاتها بالهياكل والآليات القائمة.
    In this context, various proposals for improving and refining the criteria will be examined. UN وفي هذا السياق، سيتم بحث مختلف المقترحات الرامية إلى تحسين وتنقيح المعايير.
    The Friends of the P6 might try to understand the differences that exist with regard to the various proposals on the table, both formal and informal. UN وقد يعمل أصدقاء الرؤساء الستة على فهم الخلافات القائمة بشأن مختلف المقترحات المعروضة، الرسمي منها وغير الرسمي.
    Switzerland has closely followed the international discussion on mobilizing new resources for development, and we have examined in detail the various proposals that have been made. UN وتابعت سويسرا عن كثب المناقشة الدولية المتعلقة بالموارد الجديدة للتنمية، وقد درسنا بالتفصيل مختلف المقترحات التي قدمت.
    The working groups reported to the intersessional meetings, which reviewed the various proposals and initiatives. UN وقد قدمت الأفرقة العاملة تقارير إلى اجتماعات ما بين الدورتين، التي استعرضت مختلف المقترحات والمبادرات.
    This paper examines the various proposals that have been put forward and that could incrementally improve accountability and efficiency and provide greater continuity and substantial savings. UN وتدرس هذه الورقة مختلف المقترحات المقدمة والتي يمكنها أن تزيد تدريجياً من المساءلة والكفاءة وأن توفر مزيداً من الاستمرارية وأن تحقق وفورات كبيرة.
    Over the past year, the Group was able to work at clarifying the various proposals. UN وعلى مدى العام الماضي، استطاع الفريق أن يعمل لتوضيح مختلف المقترحات.
    Statements of a general character were also made by some delegations at a later stage, during the consideration of various proposals. UN وأدلت بعض الوفود أيضا ببيانات ذات طابع عام في وقت لاحق، أثناء النظر في مختلف المقترحات.
    The various proposals and comments contained in the numerous responses are under thorough review by the High Commissioner. UN ويقوم حاليا باستعراض مختلف المقترحات والتعليقات الواردة في الردود العديدة استعراضا شاملا.
    various proposals that had been previously advanced, as well as a number of new ideas, were reviewed thoroughly with each party. UN وقد استُعرض مع كل طرف مختلف المقترحات التي قدمت من قبل، وأيضا عددا من اﻷفكار الجديدة، استعراضا كاملا.
    I wish to conclude by adding a few remarks on the procedure for analysing the various proposals on the future of the Trusteeship Council. UN أود أن أختتم بياني بأن أضيف بضع ملاحظات بشأن اﻹجراء الذي يتبع في تحليل مختلف المقترحات بشـــأن مستقبل مجلس الوصاية.
    We expect that the various proposals for a funding modality for United Nations development activities will be discussed fully at this session. UN ونتوقع أن تناقش مختلف المقترحات الخاصة بطرائق تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية مناقشة كاملة في هذه الدورة.
    In particular, it may wish to consider the provisions contained in these annexes and narrow down the options in order to deal with the different proposals. UN وقد يرغب بصورة خاصة في النظر في الأحكام الواردة في هذه المرفقات وتقليل عدد الخيارات حتى يتسنى له معالجة مختلف المقترحات.
    The various suggestions and options are now being reviewed and will be considered by the Subcommittee at its next session. UN ويجري حاليا استعراض مختلف المقترحات والخيارات وستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها المقبلة.
    The Chairperson-Rapporteur undertook to present his own proposals to the Commission on Human Rights, drawing on the different suggestions made by delegations, as a compromise text. UN وتعهد الرئيس - المقرر بأن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان، كنص توفيقي، اقتراحاته الشخصية مستنداً في ذلك إلى مختلف المقترحات المقدمة من الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more