"مختلف المناطق الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • various regions
        
    • different regions
        
    Ministerial meetings in various regions had provided strong impetus for focusing on such issues. UN وقد ولَّدت الاجتماعات الوزارية في مختلف المناطق الإقليمية زخماً قوياًّ للتركيز على هذه المسائل.
    The report will address how marine assessments can be improved in the various regions. UN وسيتناول التقرير كيفية تحسين عمليات تقييم حالة البيئة البحرية في مختلف المناطق الإقليمية.
    As in previous years, the fact that the sponsors came from various regions of the world demonstrated the international community's ongoing support. UN وقالت إنه نظراً إلى كون الدول مقدمة القرار تنتمي إلى مختلف المناطق الإقليمية في العالم، كما حدث في السنوات الماضية، يدل هذا على استمرار تأييد المجتمع الدولي.
    The objectives of the workshops are to gain a better understanding of legislative patterns, judicial practices and policies in different regions, to discuss the state of implementation of the prohibition of incitement in conformity with international standards and to identify possible actions at all levels. UN وستكون أهداف حلقات العمل هي الحصول على فهم أفضل للأنماط التشريعية والممارسات القضائية والسياسات المتبعة في مختلف المناطق الإقليمية لمناقشة المرحلة التي بلغها تنفيذ حظر التحريض انسجاما مع المعايير الدولية ولتحديد الأعمال المحتملة على جميع الأصعدة.
    Member States are invited, as appropriate, to draw lessons learnt from different regions/experiences, such as, limiting the number and scope of major military exercises, limitations of troop movements, dealerting and the establishment of zones free from certain conventional weapons. UN والدول الأعضاء مدعوة، حسب الاقتضاء، إلى استخلاص العبر المستفادة من مختلف المناطق الإقليمية/الخبرات المختلفة، من قبيل الحد من عدد ونطاق المناورات العسكرية الكبرى، وفرض قيود على تحركات القوات، وإلغاء حال التأهب وإنشاء مناطق خالية من أسلحة تقليدية معينة.
    12. Invites the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to make effective the implementation of the Global Renewable Energy Education and Training Programme 1996 - 2005 in the various regions and to strengthen the implementation of its African chapter; UN 12 - تدعو المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى التنفيذ الفعال للبرنامج العالمي للتوعية والتدريب في ميدان الطاقة المتجددة 1996-2005 في مختلف المناطق الإقليمية وتعزيز تنفيذ جزئه المتعلق بأفريقيا؛
    29. Through its regional offices, UNEP has intensified its efforts to enhance interaction with non-governmental organizations in various regions. Partnerships with major African non-governmental organizations have been strengthened, with a view to enhancing the effectiveness of efforts for achieving environmental protection and sustainable development in Africa. UN 29 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق مكاتبه الإقليمية، بتكثيف جهوده لتعزيز التفاعل مع المنظمات غير الحكومية في مختلف المناطق الإقليمية كما عُززّت الشراكات مع منظمات غير حكومية أفريقية كبيرة بغية زيادة فعالية الجهود من أجل تحقيق الحماية البيئية والتنمية المستدامة في إفريقيا.
    The original UNFPA technical support system was an intricate network of inter-agency specialists at specialized agencies and the regional commissions, and technical advisers assigned to country technical services teams located in various regions and subregions - all of which UNFPA headquarters coordinated. UN وكان نظام الدعم التقني الأصلي للصندوق شبكة معقدة من أخصائيي الوكالات العاملين في الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، والمستشارين التقنيين المعيَّنين في أفرقة الخدمات التقنية القطرية الواقعة في مختلف المناطق الإقليمية والمناطق دون الإقليمية - وكان مقر الصندوق ينسق أعمالها جميعها.
    (g) A multi-stakeholder bureau or board with representatives from different regions and main stakeholders involved in the 10-year framework; UN (ز) مكتب أو مجلس لأصحاب المصلحة المتعددين يضم ممثلين من مختلف المناطق الإقليمية وأصحاب المصلحة الرئيسيين المشاركين في الإطار العشري؛
    27. Recognizing that the demands for support from different regions, subregions and nations, can be very diverse in character and also that there are different levels of capacity and capability in respect of formulating projects to effectively utilize the funds required, the mechanism/framework should: UN 27 - وإقرارا بأن طلبات تلقّي الدعم في مختلف المناطق الإقليمية أو دون الإقليمية أو الدول قد تكون شديدة التنوّع، وأيضا بأن هناك اختلاف في مستويات القدرات والإمكانات فيما يختص بتصميم المشاريع من أجل استخدام الأموال بصورة فعّالة، ينبغي أن تتحقق الأمور التالية في الآلية/الإطار:
    OLA should review, with its co-organizers, the course design of the fellowship programme to ensure that more attention is given to issues of concern in different regions, through such approaches as the organization within the programme of regional workshops (see para. 52 above). UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض مع الجهات المشاركة معه في تنظيم برنامج الزمالات، تصميم مضمون البرنامج على نحو يكفل إيلاء مزيد من الاهتمام للقضايا التي تهم مختلف المناطق الإقليمية عن طريق اتباع نهج مختلفة من قبيل تنظيم عقد حلقات عمل إقليمية في إطار البرنامج نفسه (انظر الفقرة 52 أعلاه).
    9. Convening, no later than 2005, a G-77 Conference on Physical Infrastructures for Development with the aim of addressing South-South cooperation in this area, given the experiences of different regions and in this regard requesting the IFCC to discuss the scope and venue of this Conference and make recommendations to the Annual Ministerial Meeting of G-77. UN 9 - عقد مؤتمــر معنـــي بالهياكل الأساسية المادية اللازمة للتنمية برعاية مجموعة الـ 77 في موعد أقصاه عام 2005 بغرض تناول مسألة التعاون بين بلدان الجنوب في هذا المجال في ضوء خبرات مختلف المناطق الإقليمية ودعوة اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق إلى أن تناقش في هذا السياق نطاق ومكان عقد هذا المؤتمر وأن تقدم توصيات بهذا الشأن إلى الاجتماع الوزاري السنوي لمجموعة الـ 77.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more