It provides students with informal training on various topics that are important to its members, to engage them actively in their environments and societies. | UN | وهي تقدم للطلاب التدريب غير الرسمي على مختلف المواضيع ذات الأهمية لأعضائها، وتشترك معهم بنشاط في بيئاتهم ومجتمعاتهم. |
It wishes to stress how important it is for the Commission to have the views of Governments from all parts of the world on various topics under consideration. | UN | وهي تود التشديد على أهمية حصولها على آراء الحكومات من جميع أرجاء العالم بشأن مختلف المواضيع قيد النظر. |
Among various topics, the most important issue discussed was ISM Code compliance. A correspondence group was established to develop appropriate procedures on the issue. | UN | وكانت مسألة الامتثال لمدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة أكثر المسائل أهمية بين مختلف المواضيع التي تمت مناقشتها. |
Negotiation of regional and bilateral agreements on various subjects. | UN | التفاوض على الاتفاقات الإقليمية والثنائية في مختلف المواضيع. |
It teaches basic skills to students of primary and secondary level background who need help in various subjects. | UN | وتعلم المهارات الأساسية لطلاب المرحلة الابتدائية والثانوية الذين يحتاجون إلى مساعدة في مختلف المواضيع. |
The enterprise search system will facilitate easy and seamless discovery of contextual information about different topics across the repositories. | UN | وييسر نظام البحث على صعيد المؤسسة اكتشاف المعلومات الإطارية بسهولة وسلاسة في مختلف المواضيع في جميع السجلات. |
Thirdly, an optimal mechanism to deal with the various themes needs to be devised. | UN | ثالثا، يجب تصميم آلية مثلى للتعامل مع مختلف المواضيع. |
During this year's session, we have been witness to intensive discussions on various topics which the CD might address next. | UN | لقد شهدنا في دورة هذا العام مناقشات مكثفة بشأن مختلف المواضيع التي يمكن لمؤتمر نزع السلاح تناولها في المستقبل. |
Points of comparison were identified between the various topics and provision was made for separate chapters to deal with certain recommendations. | UN | وحددت أوجه المقارنة بين مختلف المواضيع وأُفرِدت فصول لتناول توصيات معينة. |
The committees hold periodic bilateral meetings at which they take up various topics related to border integration. | UN | وتعقد اللجان اجتماعات ثنائية دورية تطرح فيها مختلف المواضيع المتعلقة بتكامل الحدود. |
Time has therefore been allotted, following the formal debate, for informal consultations on the various topics. | UN | ومن ثم خُصص وقت لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مختلف المواضيع في أعقاب المناقشة العامة. |
In addition, clarification and guidance were provided on various topics on an ad hoc basis | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت توضيحات وتوجيهات بشأن مختلف المواضيع على أساس كل حالة على حدة |
The Commission hoped to make substantial progress on the various topics by the end of the quinquennium and to complete its consideration of some of them. | UN | وتأمل اللجنة في إحراز تقدم كبير في مختلف المواضيع بحلول نهاية فترة السنوات الخمس واستكمال النظر في بعض منها. |
In 2004 and 2005, the number of students decreased because there is only one person teaching the various subjects. | UN | وفي عام 2004 و 2005، انخفض عدد الطلاب لأنه كان لا يوجد سوى شخص واحد يُدرِّس مختلف المواضيع. |
For an international forum like the General Assembly, this document really goes ahead in terms of bringing in various subjects that the Assembly has rarely touched in its 50 years of existence. | UN | وبالنسبة لمحفل دولي مثل الجمعية العامة، فإن هذه الوثيقــة ذات بُعــد تقدمــي فعلا من حيث أنها تطرح مختلف المواضيع التي نادرا ما تناولتها الجمعية طوال السنوات الخمسين من وجودها. |
The committee is in the first instance a think tank that will examine the various subjects and suggest options for change. | UN | وستتولى اللجنة التي هي فريق تفكير في المقام الأول درس مختلف المواضيع واقتراح خيارات للتغيير. |
As a result of the initiatives, 7,662 women attended training programmes on different topics relating to gender development. | UN | ونتيجة للمبادرات، حضرت 662 7 امرأة برامج تدريب بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالتنمية بحسب نوع الجنس. |
WFDY organized many workshops on different topics on human rights during the Commission and Subcommission sessions. | UN | ونظم الاتحاد العالمي العديد من حلقات العمل بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بحقوق اﻹنسان خلال دورات اللجنة واللجان الفرعية. |
The linkages between various themes and activities across subject areas were recognized. | UN | وتسلّم بالروابط بين مختلف المواضيع والأنشطة في سائر المجالات العلمية. |
Table 10.2 Number of teachers trained in different subjects | UN | الجدول 10-2 عدد المعلمين المدربين في مختلف المواضيع |
My country's delegation has expressed its position with regard to the various issues under discussion. | UN | ولقد بيﱠن وفد بلادي موقفه من مختلف المواضيع التي طرحت للنقاش. |
The Special Coordinator and his Deputy are each expected to chair at least seven meetings on different themes with donors and key Member States through the rest of the year. | UN | ويتوقع أن يقوم كل من المنسق الخاص ونائبه برئاسة سبعة اجتماعات على الأقل بشأن مختلف المواضيع مع الجهات المانحة والدول الأعضاء الرئيسية خلال الفترة المتبقية من العام. |
Almost all have wide-ranging information systems covering various matters within their areas of competence. | UN | وتتوفر لدى معظم هذه المؤسسات نظم معلومات واسعة النطاق تغطي مختلف المواضيع الواقعة في نطاق مجالات اختصاصها. |
With electronic mail, it is possible to establish a BBS and to create electronic conferences locally on a variety of topics of interest to users of the system. | UN | وفي ظل وجود البريد الالكتروني، يمكن تهيئة شبكة من اللوحات البيانية (BBS) وتنظيم مؤتمرات الكترونية على الصعيد المحلي بشأن مختلف المواضيع التي تهم مستخدمي الشبكة. |
UNEP contributes towards it by providing the MA secretariat, the UNEP Division of Early Warning and Assessment is functioning as the task manager, and within UNEP staff are many authors for the different thematic areas of the MA. | UN | ويساهم برنامج البيئة بتأديته دور الأمانة لتلك الدراسة، وتؤدي شعبة الإنذار المبكر والتقييم التابعة للبرنامج دور مدير المهام ويضطلع الكثير من موظفيه بكتابة نصوص مختلف المواضيع المتخصصة التي تعالج في التقييم. |