"مختلف النُهج" - Translation from Arabic to English

    • different approaches
        
    • various approaches
        
    The best course of action would therefore be to find a compromise between the different approaches. UN ومن ثم فإن أفضل مسار للعمل هو إيجاد صيغة توفيقية بين مختلف النُهج.
    In doing so, my country will consider different approaches to multilateral work that could be undertaken in the future. UN وبعد القيام بذلك فإن بلدي سينظر في مختلف النُهج للعمل المتعدد الأطراف الذي يمكن القيام بها في المستقبل.
    different approaches were taken, however, as to the legal basis and formulation of that obligation. UN بيد أنه تبيّن وجود مختلف النُهج إزاء شأن الأساس القانوني لذلك الإلزام وصيغته.
    In addition, the assessment report will review and assess different approaches to the conceptualization of values, including different types and typologies of the values themselves. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يَستَعرِضْ تقرير التقييم ويُقِيمْ مختلف النُهج لوضع مفاهيم القيم، بما في ذلك الأنواع المختلفة والنماذج الموحدة للقيم ذاتها.
    We must combine various approaches to deal with each threat. UN ويجب أن نجمع بين مختلف النُهج لنعالج كل تهديد.
    The analysis aimed at providing a characterization of interventions related to indigenous peoples, with special emphasis on assessing the different approaches and instruments adopted by the Division in projects and programmes concerning indigenous peoples. UN وكان الهدف من التحليل توفير وصف للتدخلات المتصلة بالشعوب الأصلية مع تركيز خاص على تقييم مختلف النُهج والأدوات التي اعتمدتها الشعبة في المشاريع والبرامج المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Despite potentially playing complementary roles in fostering competitive markets and safeguarding consumer welfare, the different approaches employed and different perspectives held by competition policy and sector regulation can be a source of friction. UN رغم ما يحتمل أن تلعبه مختلف النُهج المستخدمة ومختلف الإمكانات التي توفرها سياسات المنافسة وتنظيم القطاع من أدوار تكميلية لتعزيز الأسواق التنافسية، فقد تكون مصدراً للخلاف.
    No attempt would be made to secure an agreed consensus; rather the session was seen as an opportunity for engaging in debate, and it was hoped that the different approaches would illuminate the issue of development. UN ولن يتم السعي إلى الخروج بتوافق آراء معتمد؛ فواقع اﻷمر أن هذه الدورة يُنظر إليها على أنها فرصة للدخول في مناقشة، والمأمول أن تعمل مختلف النُهج على إضاءة غوامض مسألة التنمية.
    Special attention may be given to different approaches of reintegrating youth who were victims and those who were perpetrators. UN ويمكن توجيه انتباه خاص إلى مختلف النُهج الرامية إلى إعادة إدماج المشتركين في الصراع من الشباب سواء كانوا جناة أو مجنيا عليهم.
    The HLCM secretariat will continue to be responsible for undertaking a systematic process of studying and analysing the evolution of the different approaches applied by the United Nations organizations across similar subject areas. UN وستواصل أمانة هذه اللجنة الاضطلاع بمسؤولية تنفيذ عملية منهجية لدراسة وتحليل تطور مختلف النُهج التي تطبقها منظمات الأمم المتحدة في مجالات موضوعية مماثلة.
    The analysis aimed at providing a characterization of interventions related to indigenous peoples with special emphasis on assessing the different approaches and instruments adopted by the Division in projects and programmes concerning indigenous peoples. UN وكان الهدف من التحليل وصف التدخلات لصالح الشعوب الأصلية مع تركيز خاص على تقييم مختلف النُهج والأدوات التي اعتمدتها الشعبة في المشاريع والبرامج المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    The outcomes of gender mainstreaming had not been tracked in ways that enable the effectiveness of different approaches to be assessed, and the factors differentiating success from failure were not always understood. UN فلم يتم تتبع نتائج تعميم مراعاة المنظور الجنساني بالطرق التي تمكن من تقييم فعالية مختلف النُهج المتبعة، كما لم تكن عوامل تمييز النجاح من الفشل مفهومة على الدوام.
    Despite potentially playing complementary roles in fostering competitive markets and safeguarding consumer welfare, the different approaches employed and different perspectives held by competition policy and sector regulation can be a source of friction. UN رغم ما يحتمل أن تلعبه مختلف النُهج المستخدمة ومختلف الإمكانات التي توفرها سياسات المنافسة وتنظيم القطاع من أدوار تكميلية لتعزيز الأسواق التنافسية، فقد تكون مصدراً للخلاف.
    To achieve these results, countries should use the ability to explore options and maintain the necessary space for policy in order to arrive at the best possible balance between different approaches in their national development strategies. UN ولتحقيق هذه النتائج، لا بد أن تكون البلدان قادرة على استكشاف الخيارات والحفاظ على الحيّز اللازم للسياسات العامة قصد التوصل إلى تحقيق أفضل توازن ممكن بين مختلف النُهج في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Despite potentially playing complementary roles in fostering competitive markets and safeguarding consumer welfare, the different approaches employed and different perspectives held by competition policy and sector regulation can be a source of friction. UN رغم ما يحتمل أن تلعبه مختلف النُهج المستخدمة ومختلف الإمكانات التي توفرها سياسات المنافسة وتنظيم القطاع، فقد تكون مصدراً للخلاف.
    The evaluation examines the different approaches used to provide electoral assistance in diverse contexts and, based on the evidence collected, identifies the main issues, assesses what has and has not worked, and concludes with a set of policy-relevant, forward-looking recommendations. UN كما يدرس هذا التقييم مختلف النُهج المستخدمة لتقديم المساعدة الانتخابية في أطر شتى، ويحدد المسائل الرئيسية استناداً إلى الأدلة المتوفرة، ويقيّم الأعمال المجدية وغير المجدية، كي يخلص إلى مجموعة من التوصيات المستقبلية المتصلة بالسياسات.
    The report examines different approaches to the concept of " pro-poor growth " . It proposes that the objective of policy should be to promote broad-based growth that will contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ويـبـحث هذا التقرير مختلف النُهج المتبعة في تناول مفهوم " النمو الذي يراعي مصالح الفقراء " ، ويقترح أن يكون هدف السياسة العامة هو تشجيع النمو العريض القاعدة الذي من شأنه أن يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    37. The system-wide review (JIU/REP/2012/12) examined the different approaches and tools employed for strategic planning in the organizations of the United Nations system. UN 37 - بحثَ الاستعراض الذي أُجري على نطاق المنظومة (JIU/REP/2012/12) في مختلف النُهج والأدوات المستخدمة للتخطيط الاستراتيجي في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The first phase of the assessment, to be completed by the end of 2015, will focus on assessing various approaches to the development and use of scenarios and models. UN وستركز المرحلة الأولى من التقييم المقرر استكمالها في مطلع عام 2015 على تقييم مختلف النُهج المتبعة في وضع واستخدام السيناريوهات والنماذج.
    A new initiative, launched in October 1993, is aimed at combining the strengths of these various approaches as revealed through an in-depth evaluation of policies implemented to date. UN وهناك اندفاع جديد افتتح في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، يستهدف الجمع بين جوانب القوة الموجودة في مختلف النُهج ، وذلك بالاستيحاء من التقويم المتعمق للسياسات المتبعة حتى اليوم.
    (g) Understanding the consideration of various approaches for national communications, including the consideration of the bottom-up and top-down approaches; UN (ز) فهم سبل تناول مختلف النُهج المتبعة في إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك النهج التصاعدي والنهج التنازلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more