In conclusion, we have heard a number of proposals from various delegations to take us forward into an intergovernmental negotiation process. | UN | في الختام، لقد استمعنا إلى عدد من المقترحات المقدمة من مختلف الوفود بشأن المضي إلى عملية مفاوضات حكومية دولية. |
In the course of the negotiation process, useful suggestions were made by various delegations. | UN | في سياق عملية التفاوض، قدمت مختلف الوفود اقتراحات مفيدة. |
The text was significantly developed with the input we received from various delegations. | UN | وقد أثري النص على نحو كبير بما تلقيناه من إسهامات من مختلف الوفود. |
We share the call of various delegations for the facilitator of the intergovernmental negotiating rounds to be given the mandate to produce a basic text for future negotiations. | UN | ونتشاطر دعوة مختلف الوفود ميسر جولات المفاوضات الحكومية الدولية إلى منح ولاية لها لوضع نص أساسي للمفاوضات في المستقبل. |
52. The delegation responded to questions asked by different delegations. | UN | 52- ورد الوفد على الأسئلة التي طرحتها مختلف الوفود. |
With a view towards achieving consensus and in a spirit of flexibility, we endeavoured as much as possible to accommodate the positions and requests of various delegations. | UN | وبهدف تحقيق توافق في الآراء وبروح المرونة، سعينا بقدر المستطاع إلى مراعاة مواقف مختلف الوفود وتلبية طلباتها. |
With this objective in mind, I have been meeting with various delegations and regional groups conveying the need to accommodate diversity of opinion and promoting participation. | UN | فقد وضعت هذا الهدف نصب عينيي عندما تقابلت مع مختلف الوفود والمجموعات الإقليمية وشددت على الحاجة إلى التوفيق بين تنوع الآراء وتعزيز المشاركة. |
Two of these ambassadors are women. 13 men and 6 women serve in the various delegations of Parliament to the parliamentary assemblies of international organizations. | UN | ويشارك 13 رجلا و 6 نساء في مختلف الوفود البرلمانية لدى الجمعيات البرلمانية للمنظمات الدولية. |
The text that we have adopted takes into account proposals made by various delegations and strikes a suitable balance. | UN | إن نص القرار الذي اتخذناه يراعي الاقتراحات التي قدمها مختلف الوفود ويقيم توازنا مناسبا. |
I am not sure whether I understand precisely what you mean about sharing texts in some sort of sequential order with various delegations. | UN | لكنني غير متأكد من أنني أفهم بالضبط ما تعنيه بإطلاع مختلف الوفود على النصوص بشكل من التعاقب. |
It hoped that the decisions on the subject would take into account those concerns and the proposals made by various delegations. | UN | وأعربت عن أملها في أن توضع في الاعتبار عند اتخاذ القرارات بشأن المسألة تلك الشواغل والمقترحات التي قدمها مختلف الوفود. |
various delegations have shared their regional or national experience with the Conference. | UN | وقد شاطرت مختلف الوفود المؤتمر تجربتها الاقليمية أو الوطنية. |
Furthermore, the Chairman of Working Group I conducted informal consultations with various delegations and regional groups. | UN | علاوة على ذلك، أجرى رئيس الفريق العامل الأول مشاورات غير رسمية مع مختلف الوفود والمجموعات الإقليمية. |
The right-hand column presents alternative language proposed and comments made by various delegations on a preliminary basis only. | UN | أما العمود الأيسر فيعرض الصيغ البديلة المقترحة والتعليقات المقدمة من مختلف الوفود بشكل أولي فقط. |
We would also like to welcome and thank the other United Nations officials and the representatives of the various delegations present. | UN | ونود أيضاً أن نرحب بمسؤولي الأمم المتحدة الآخرين وممثلي مختلف الوفود الموجودة هنا، ونشكرهم. |
I hope that the various delegations engaged in this process were informed; if that was not the case, I regret that. | UN | وآمل أن تكون مختلف الوفود المشاركة في هذه العملية قد تم إطلاعها على ذلك؛ وإن لم يتم إطلاعها فإني آسف على ذلك. |
I should like to commend the various delegations that presented papers. | UN | وأود أن أثني على مختلف الوفود التي قدمت ورقات. |
In various delegations of Parliament to the parliamentary assemblies of international organizations, 11 male parliamentarians and 8 parliamentarians are represented. | UN | وهي ممثلة في مختلف الوفود البرلمانية الموفدة إلى الجمعيات البرلمانية للمنظمات الدولية، وتضم 11 عضوا و8 عضوات. |
However, his delegation had been encouraged by the promises of various delegations that they were willing to explore new ideas to break the stalemate. | UN | ومع ذلك فإن وفده يشعر بالأمل من وعود مختلف الوفود بأنها مستعدة لاستكشاف أفكار جديدة لكسر حلقة الجمود. |
The UNCTAD secretariat also arranged 62 bilateral trade consultations between the different delegations belonging to the two groups of countries. | UN | وقامت أمانة اﻷونكتاد أيضا بترتيب ٢٦ اجتماعا تشاوريا بشأن التجارة الثنائية بين مختلف الوفود المنتمية إلى مجموعتي البلدان. |
He felt, however, that the text could be improved, and hoped that Guatemala would bear in mind the proposals put forward by different delegations. | UN | وقال رغم إنه يرى مع ذلك أن النص مازال بحاجة الى تحسين، فإنه يأمل أن تراعي غواتيمالا الاقتراحات التي طرحتها مختلف الوفود. |
73. several delegations had referred to the need to place human beings at the centre of development. | UN | ٧٣ - لقد أكدت مختلف الوفود أن اﻹنسان يجب أن يكون محور التنمية. |