"مختلف توصيات" - Translation from Arabic to English

    • various recommendations
        
    However, the Committee has not yet taken any specific action to implement various recommendations of the chairpersons. UN غير أن اللجنة لم تتخذ أي إجراء محدد حتى الآن لتنفيذ مختلف توصيات رؤساء الهيئات.
    The Assembly will now proceed to take decisions on the various recommendations of the Committee. UN تبدأ الجمعية اﻵن البت في مختلف توصيات اللجنة.
    A coordinating mechanism has been established within UNIDO to review the various recommendations of the missions and the necessary follow-up action. UN وأنشئت آلية للتنسيق داخل اليونيدو لاستعراض مختلف توصيات البعثات وأعمال المتابعة اللازمة.
    The Assembly will now proceed to take decisions on the various recommendations of the Committee. UN تبدأ الجمعية اﻵن البت في مختلف توصيات اللجنة.
    The Assembly will now proceed to take decisions on the various recommendations of the Committee. UN تشـرع الجمعية اﻵن في البت في مختلف توصيات اللجنة.
    Implementation of various recommendations of the Conference on the delivery of Millennium Development Goals targets for water and sanitation in the region was initiated. UN وبدأ تنفيذ مختلف توصيات المؤتمر المتعلقة بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالماء ومرافق الصرف الصحي في المنطقة.
    The Minister for Education has stated that various recommendations by the committee will be taken up for consideration, and also that he expects the sports movement to study the report carefully and to increase the participation of women. UN وذكر وزير التعليم أنه سيجري تناول مختلف توصيات اللجنة لبحثها، وأنه يتوقع أن يدرس القائمون على النشاط الرياضي التقرير بعناية وأن يعملوا على زيادة مشاركة المرأة.
    4. The Governments reported that they had taken steps to give effect to the various recommendations of the Congress on the four substantive topics. UN ٤ - وأفادت الحكومات أنها اتخذت خطوات لتنفيذ مختلف توصيات المؤتمر بشأن المواضيع الفنية اﻷربعة.
    - Support the various recommendations of the Special Rapporteur submitted above as well as in his earlier reports; UN - دعم مختلف توصيات المقرر الخاص المقدمة أعلاه وكذلك في تقاريره السابقة؛
    (a) Support the various recommendations of the Special Rapporteur submitted above, as well as in his earlier reports for the United Nations; UN (أ) تأييد مختلف توصيات المقرر الخاص الواردة أعلاه وفي التقارير السابقة المقدمة إلى الأمم المتحدة؛
    Lastly, many of the men who committed domestic violence were mentally disturbed in some way, and the Thai Government therefore preferred to offer them a chance at rehabilitation rather than sending them to prison. His country would be sure to take into consideration the Committee's various recommendations for reform during its negotiations on the draft Protection and Elimination of Domestic Violence Act. UN وأخيرا، فإن كثيرا من الرجال الذين يرتكبون العنف المنزلي مضطربون عقليا، ولذلك تفضل الحكومة التايلندية منحهم فرصة للإصلاح بدلا من إرسالهم إلى السجن، وأكد أن بلده على يقين من الأخذ بعين الاعتبار مختلف توصيات اللجنة من أجل الإصلاح خلال مفاوضاته بشأن مشروع الحماية والقضاء على العنف المنزلي.
    The Conference of African Ministers Responsible for Human Development, in conjunction with the follow-up Ministerial Committee of Fifteen, is playing a catalytic role in the implementation of the various recommendations of the World Summit for Social Development. UN ٥١ - ويؤدي مؤتمر الوزراء اﻷفريقيين المسؤولين عن التنمية البشرية، بالتعاون مع لجنة المتابعة الوزارية الخمس عشرية، دورا حفازا في تنفيذ مختلف توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The Special Rapporteur was requested, in carrying out his/her mandate, to give careful consideration to the various recommendations of the working group of intergovernmental experts aimed at the promotion and protection of the human rights of migrants, and to take into consideration relevant human rights instruments of the United Nations to promote and protect the human rights of migrants. UN ودُعي المقرر الخاص، لدى نهوضه بولايته، إلى دراسة مختلف توصيات فريق الخبراء الحكوميين الدوليين الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين دراسة متأنّية، وأن يضع في اعتباره صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة التي وضعتها الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The representative of the Director-General referred to the various recommendations and appeals made by the Director-General on the matter, and to the many contacts that had been made and meetings that had been organized with non-governmental organizations such as the International Federation of Library Associations and Institutions, the Society for the Protection of the Afghan Heritage and the International Council on Monuments and Sites. UN وأشار ممثل المدير العام إلى مختلف توصيات المدير العام ومناشداته بشأن هذا الموضوع، وكذلك إلى العديد من الاتصالات والاجتماعات المعقودة مع منظمات غير حكومية، مثل الاتحاد الدولي لرابطات ومؤسسات المكتبات، وجمعية المحافظة على التراث اﻷفغاني، والمجلس الدولي للمعالم والمواقع اﻷثرية.
    The Committee noted that some Governments were implementing various recommendations of UNISPACE III through the adoption of national space policies. UN 47- وقد نوّهت اللجنة بأن بعض الحكومات تقوم بتنفيذ مختلف توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال اعتماد سياسات وطنية بشأن الفضاء.
    By providing a forum for sharing experience on policies and practices relating to social development in various African countries, the Conference and its follow-up Committee serve a catalytic role in implementing the various recommendations of the World Summit. UN ويؤدي المؤتمر ولجنة المتابعة التابعة له، عن طريق توفير منتدى للمشاركة في الخبرات بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في مختلف البلدان اﻷفريقية، دورا حفازا لتنفيذ مختلف توصيات مؤتمر القمة.
    10. On 14 October 1994, the pre-sessional working group of the Committee reviewed various recommendations of the World Conference on Human Rights on the integration of women's equal status and human rights into the work of the human rights treaty bodies. The Working Group recommended that: UN ١٠ - وفي ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، استعرض الفريق العامل قبل الدورات التابع للجنة مختلف توصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعني بشأن إدماج مساواة المرأة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان وأوصى الفريق العامل بما يلي:
    18. various recommendations of the Development Agenda addressed the issue of national and regional capacities to deal with public policy concerns such as public health within the framework of the intellectual property system, especially patents. UN 18 - وتتناول مختلف توصيات خطة التنمية مسألة القدرة الوطنية والإقليمية على التعامل مع شواغل السياسات العامة من قبيل الصحة العامة، في إطار نظام الملكية الفكرية وبراءات الاختراع بوجه خاص.
    29. With regard to the protection of women migrant workers, Kuwait was preparing a new labour code which incorporated the various recommendations of the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations of the International Labour Organization (ILO). UN 29 - وفيما يختص بحماية المرأة العاملة المهاجرة، تعدّ الكويت قانون عمل جديد تندرج فيه مختلف توصيات لجنة الخبراء المعنية بتنفيذ الاتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية.
    The Committee noted with satisfaction that the Programme was helping developing countries and countries with economies in transition to participate in and benefit from the space activities contained in the various recommendations of UNISPACE III. UN 90- ولاحظت اللجنة بارتياح أن البرنامج يمد يد المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لكي تشارك في الأنشطة الفضائية الواردة في مختلف توصيات اليونيسبيس الثالث وتستفيد من تلك الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more