"مختلف جوانب هذه" - Translation from Arabic to English

    • various aspects of this
        
    • different aspects of this
        
    • various aspects of the
        
    • various aspects of these
        
    • the various aspects
        
    However, I would like to take the opportunity to underline the main thrust of our views and draw attention to the various aspects of this matter. UN غير أنني أود أن أغتنم الفرصة لكي أؤكد المغزى الرئيسي لآرائنا ولكي أسترعي الانتباه إلى مختلف جوانب هذه المسألة.
    UNV is taking action, as appropriate, on the various aspects of this recommendation. UN وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بصدد اتخاذ إجراءات ملائمة بشأن مختلف جوانب هذه التوصية.
    During the discussion, a great number of proposals on various aspects of this question were made. UN وأثناء المناقشة تم تقديم عدد كبير من الاقتراحات بشان مختلف جوانب هذه المسألة.
    I expect Member States to touch upon different aspects of this matter based their own experiences and perspectives. UN وأتوقع من الدول الأعضاء أن تتناول مختلف جوانب هذه المسألة من خلال تجاربها ووجهات نظرها.
    The understanding of the different aspects of this important issue was deepened further. UN وتعمّق أكثر فأكثر فهم مختلف جوانب هذه المسألة المهمة.
    We are examining various aspects of the study, especially the technical, financial, programming and managerial implications. UN ونحن نعكف على النظر في مختلف جوانب هذه الدراسة، لا سيما ما يترتب على ذلك من آثار تقنية ومالية وبرمجية وإدارية.
    As attention is increasingly drawn to these issues, and efforts by Parties in these areas expand, the subsidiary bodies may need to consider various aspects of these issues and provide advice to the COP and secretariat as appropriate. UN وحيث إن الانتباه يتجه بشكل متزايد إلى هذه القضايا والجهود التي تبذلها اﻷطراف في هذه المجالات تتنامى، قد يلزم أن تنظر الهيئتان الفرعيتان في مختلف جوانب هذه المسائل وأن توفرا المشورة لمؤتمر اﻷطراف ولﻷمانة بحسب الاقتضاء.
    UNHCR, UNDP, UNICEF and WFP have all been addressing the various aspects of this problem. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي جميعها بمعالجة مختلف جوانب هذه المشكلة.
    various aspects of this issue have been extensively debated in the Conference on Disarmament but, unfortunately, a lack of consensus has prevented us from making concrete progress, especially in negotiating a legally binding treaty. UN ولقد حظيت مختلف جوانب هذه المسألة بنقاش مستفيض في مؤتمر نزع السلاح، لكن للأسف فإن عدم التوافق في الآراء منعنا من إحراز تقدم ملموس، ولا سيما في التفاوض بشأن معاهدة ملزمة قانوناً.
    For this reason, my delegation proposes to convene a special meeting of a resumed session of the First Committee to consider seriously and in depth various aspects of this important issue with a view to making a number of meaningful recommendations. UN ولهذا السبب، يقترح وفدي عقد دورة مستأنفة للجنة اﻷولى تكرس للنظر بجدية وتعمق في مختلف جوانب هذه المسألة الهامة بغية إصدار عدد من التوصيات المفيدة.
    Having carefully studied the various aspects of this initiative, the Nigerian delegation declares its support for it as a basis for our work in 2003, so that we can put the years of inertia behind us, once and for all. UN وبعد إمعان النظر في مختلف جوانب هذه المبادرة، يعلن الوفد النيجيري عن دعمه لها واعتبارها أساسا لعملنا في عام 2003، حتى نتمكن من ترك سنوات القصور خلفنا وللأبد.
    I wish to inform members that it is our intention to organize a number of policy dialogues, involving policy-makers and programme managers, on various aspects of this integral relationship. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أننا نعتزم تنظيم عدد من حوارات السياسة، تضم صانعي السياسة ومديري البرامج، حول مختلف جوانب هذه العلاقة المتكاملة.
    Similarly, the National Police Academy has formally included in the basic police course a specific focus on human rights, with content from the legal and humanities areas presented in a total of 80 hours devoted to various aspects of this subject. UN ومن ناحية أخرى، أُدمج منظور حقوق الإنسان في برنامج التدريب الأساسي لأفراد الشرطة، في إطار دروس القانون والثقافة العامة، ويتضمن البرنامج 84 ساعة من الدروس التي تتناول مختلف جوانب هذه المسألة.
    In this context, action on the different aspects of this recommendation will be taken as appropriate. UN وفي هذا السياق، ستتخذ إجراءات بشأن مختلف جوانب هذه التوصية حسب الاقتضاء.
    A number of international forums have addressed different aspects of this issue and determined how the international community can best approach them. UN وعالج عدد من المحافل الدولية مختلف جوانب هذه المسألة وأكدت على الكيفية التي يمكن أن يتناولها بها المجتمع الدولي.
    134. At its 1st meeting, the COP decided to refer this agenda sub-item to the SBSTA and the SBI for consideration of different aspects of this issue. UN 134- قرر مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى إحالة هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا في مختلف جوانب هذه المسألة.
    Efforts are ongoing to increase the level of contents on the Web site in all official languages and different aspects of this issue are currently being actively considered in the Committee on Information. UN ويجري حاليا بذل جهود لزيادة معدل المحتويات على موقع الشبكة بجميع اللغات الرسمية، وفي الوقت الراهن تقوم لجنة اﻹعلام بالنظر بهمة في مختلف جوانب هذه المسألة.
    We are examining various aspects of the study, especially the technical, financial, programming and managerial implications. UN ونحن نعكف على النظر في مختلف جوانب هذه الدراسة، لا سيما ما يترتب على ذلك من آثار تقنية ومالية وبرمجية وإدارية.
    The training of staff in various aspects of the regulations is under way. UN ويجري تدريب الموظفين على مختلف جوانب هذه النظم اﻷساسية.
    64. The States Members of the United Nations had developed a legal framework for collective action against terrorism, adopting numerous international instruments that dealt with various aspects of the phenomenon. UN 64 - وذكر أن الدول أعضاء الأمم المتحدة وضعت إطارا قانونيا للعمل الجماعي ضد الإرهاب واعتمدت صكوكا دولية عديدة تتناول مختلف جوانب هذه الظاهرة.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs described the various aspects of these missions, which range from good offices led by a senior representative of the Secretary-General without a permanent presence in the field, to field missions led by representatives of the Secretary-General or mission heads that carry out peacemaking, monitoring/observation and peace-building activities, to sanctions monitoring bodies based at Headquarters. UN وشرح وكيل الأمين العام للشؤون السياسية مختلف جوانب هذه البعثات التي تتراوح بين بعثات للمساعي الحميدة يرأسها ممثل رفيع للأمين العام دون أن يكون لها وجود دائم في الميدان، وبعثات ميدانية يقودها ممثلون للأمين العام أو رؤساء بعثات يضطلعون بمهام حفظ السلام والرصد والمراقبة وأنشطة بناء السلام، وهيئات لرصد تنفيذ الجزاءات موجودة بالمقر.
    The articles on diplomatic protection comprehensively address the various aspects of such protection. UN تعالج المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مختلف جوانب هذه الحماية معالجة شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more