"مختلف قطاعات الاقتصاد" - Translation from Arabic to English

    • various sectors of the economy
        
    • the different sectors of the economy
        
    • throughout the economy
        
    • every sector of the economy
        
    (vii) Progress in the incorporation of gender concerns into various sectors of the economy. UN `7 ' التقدم المحرز في إدماج الاعتبارات الجنسانية في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Proportion of women employed in various sectors of the economy in 2004 UN حصة المرأة العاملة في مختلف قطاعات الاقتصاد لعام 2004
    To this end, appropriate instruments and draft government programmes have been drawn up to develop various sectors of the economy. UN وقد أُعدت لهذه الغاية أدوات ومشاريع برامج حكومية ملائمة لتطوير مختلف قطاعات الاقتصاد.
    These demands come not only from various sectors of the population but also from various sectors of the economy. UN لا تأتي هذه الطلبات فقط من مختلف قطاعات السكان ولكن أيضا من مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Associated with conversion technologies is the need to improve end-use technologies in the different sectors of the economy. UN ومما يرتبط بتكنولوجيات التمويل، الحاجة إلى تحسين تكنولوجيات الاستعمال النهائي في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    He then reviewed developments in various sectors of the economy and the efforts being made to improve performance. UN ثم استعرض التطورات التي شهدتها مختلف قطاعات الاقتصاد والجهود الجاري بذلها لتحسين اﻷداء.
    Technical and vocational education and training is often regarded as a powerful tool in poverty reduction and development strategies, as it provides individuals with the requisite qualifications and skills to enable them to contribute to various sectors of the economy. UN وكثيرا ما يُنظر إلى التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني على أنهما أداة قوية في مجالي الحد من الفقر وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية، حيث إنهما يزودان الأفراد بالمؤهلات والمهارات اللازمة لتمكينهم من المساهمة في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Targeted professional training and vocational training holds the key to equipping the youth with the necessary technical skills to participate in the various sectors of the economy. UN ويمثل التدريب المهني والتدريب الحرفي لأهداف محددة المدخل إلى تزويد الشباب بالمهارات التقنية اللازمة للمشاركة في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    The Government had set up a Development Assistance Coordination Office to work closely with donor agencies to see how best their inflows could be channelled into the various sectors of the economy in order to facilitate government programmes. UN وقد أنشأت الحكومة مكتبا لتنسيق المساعدة الإنمائية للعمل بصورة وثيقة مع وكالات المانحين للوقوف على أفضل طريقة يمكن بها توجيه تدفقاتها إلى مختلف قطاعات الاقتصاد من أجل تسهيل برامج الحكومة.
    154. The Act sets out minimum ages for admission to employment in various sectors of the economy. UN 154- يحدد القانون الحد الأدنى لسن الاستخدام في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    This most alarming situation is compounded by the burden and impact on various sectors of the economy for almost a decade now posed by the extended presence of nearly 800,000 refugees on our national territory. UN وضاعف من هذه الحالة المفزعة للغاية العبء والأثر الواقعان على مختلف قطاعات الاقتصاد قرابة عقد من الزمن بسبب الوجود الممتد لحوالي 000 800 لاجئ على أرضنا الوطنية.
    Moreover, the Committee reiterates its concern that employees in various sectors of the economy are often not paid on time. UN وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة مجدداً قلقها لأن العاملين في مختلف قطاعات الاقتصاد لا يتقاضون في أغلب الأحيان أجورهم في الموعد المحدد.
    State authorities are obliged to supply the parties concerned with all the necessary information on the developments of the National Economy and data on the employment situation in the various sectors of the economy and on prices and wages. UN ويتعين على سلطات الدول توفير جميع المعلومات اللازمة للأطراف المعنية حول المستجدات المتعلقة بالاقتصاد الوطني والبيانات الخاصة بوضع العمالة في مختلف قطاعات الاقتصاد والأسعار والأجور.
    A diversified economy strengthens links among the various sectors of the economy and leads to the development of other sectors of the economy, such as transportation, communications and finance. UN فالاقتصاد المتنوع يعزز الروابط بين مختلف قطاعات الاقتصاد ويفضي إلى تنمية قطاعات أخرى من قبيل قطاعات النقل والاتصالات والمالية.
    The Economic and Social Council is made up of 35 members and an equal number of alternates who represent the various sectors of the economy, possess a high degree of competence in their respective fields and are completely independent vis-à-vis professional organizations. UN والمجلس مكون من ٥٣ عضوا، ومن نفس العدد من اﻷعضاء الاحتياطيين، وهم يمثلون مختلف قطاعات الاقتصاد ويتسمون بكفاءات خاصة ويتمتعون باستقلال تام عن المنظمات المهنية.
    Research and development is a strategic sector: it creates knowledge that can enhance societal well-being and spur economic growth, which may in turn result in job creation in various sectors of the economy. UN وقطاع البحث والتطوير هو قطاع استراتيجي: فهو يُنشِئ المعارف التي يمكن أن تعزز رفاهية المجتمع وتحفز النمو الاقتصادي، الذي يمكن أن يؤدي بدوره إلى خلق فرص عمل في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    The external borrowing to meet the necessary investment in various sectors of the economy has to meet stringent conditions " imposed " by international agencies. UN كما إن الاقتراض من الخارج لتلبية الاستثمارات الضرورية في مختلف قطاعات الاقتصاد يجب أن يستوفي شروطا صارمة " تفرضها " الوكالات الدولية.
    The Programme allows the youth to be employed under various sectors of the economy including; youth in agri-business, waste and sanitation, community health extension modules, community teacher education assistance and industrial attachment. UN وهو يمكِّن الشباب من الحصول على العمل في مختلف قطاعات الاقتصاد ومنها: مؤسسات الأعمال الزراعية، ومعالجة النفايات والصرف الصحي، ووحدات خدمات الإرشاد الصحي المجتمعية، والمساعدة التربوية للمدرسين المجتمعيين، والقطاع الصناعي التكميلي.
    Particular attention will be paid to drawing up guidelines and check-lists that are specific to the different sectors of the economy. UN وستولى عناية خاصة لوضع مبادئ توجيهية وقوائم مرجعية تخص مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Small businesses account for 23 per cent of industrial production, almost all market services produced, 18 per cent of exports and 75 per cent of employment in the different sectors of the economy. UN وتمثل مؤسسات الأعمال الصغيرة 23 في المائة من حجم الإنتاج الصناعي، وكل الخدمات السوقية المنتَجة تقريبا، و 18 في المائة من الصادرات، و 75 في المائة من العمالة في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    “The difference is not because the Internet comprises a larger share of the economy in the US, but because the US has been better at using the Internet throughout the economy,” write Plum consultants Brian Williamson and Sam Wood. “Europe invests more than the US overall relative to GDP, but not in relation to the Internet and ICT.” News-Commentary يقول بريان وليامسون وسام وود من بلوم للاستشارات: "إن هذا الفارق لا يرجع إلى أن الإنترنت تمثل حصة أكبر من الاقتصاد في الولايات المتحدة، بل لأن الولايات المتحدة كانت أفضل في استخدام الإنترنت في مختلف قطاعات الاقتصاد. فأوروبا تستثمر أكثر من مجموع ما تستثمره الولايات المتحدة كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، ولكن ليس في ما يتعلق بالإنترنت وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات".
    The more deleterious impact, however, will hit oil-importing countries, in which rising import bills can trigger knock-on effects that touch every sector of the economy -- from falls in household income at the micro-level, to fuel shortages and cost increases that hamper business operations and undermine export competitiveness, to macro-level increases in inflation, unemployment and external debt. UN ولكن البلدان المستوردة للنفط هي التي ستتضرر أكثر من غيرها، حيث يمكن أن يُحدث ارتفاع فاتورة النفط آثاراً تشمل مختلف قطاعات الاقتصاد - بدءاً من الاقتصاد الجزئي، مع انخفاض دخل الأسر المعيشية والنقص في الوقود وزيادة التكاليف وما ينجر على ذلك من تعطيل للعمليات التجارية وإضعاف قدرة الصادرات على المنافسة، وانتهاءً بالاقتصاد الكلي، مع زيادة التضخم والبطالة والمديونية الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more