"مختلف مستويات الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • various levels of government
        
    • different levels of government
        
    • different levels of governance
        
    • various levels of the Government
        
    • different tiers of government
        
    • various tiers of government
        
    Most countries have eliminated cadastral certificates, and over a hundred don't require a proof of tax payment from various levels of government. UN وقد ألغت معظم البلدان شهادات المسح العقاري ولا يشترط أكثر من مائة بلد إثبات سداد الضرائب من مختلف مستويات الحكومة.
    Currently, 54 per cent of public employees and 40 per cent of those working in the various levels of government were women. UN وتشكل النساء حاليا نسبة 54 في المائة من موظفي القطاع العام و 40 في المائة من العاملين في مختلف مستويات الحكومة.
    In other areas, such as housing and health and welfare, similar partnerships exist between the various levels of government. UN وفي مجالات أخرى، من قبيل السكن والصحة والرعاية، توجد شراكات شبيهة بين مختلف مستويات الحكومة.
    Representatives of ethnic groups, including the Hmong hold office at different levels of government. UN ويشغل ممثلون عن المجموعات الإثنية، بما في ذلك مجموعة همونغ، وظائف حكومية على مختلف مستويات الحكومة.
    The concept addresses national and local concerns by searching for solutions that integrate different levels of government. UN ويعالج المفهوم الاهتمامات الوطنية والمحلية من خلال البحث عن حلول تدمج مختلف مستويات الحكومة.
    Clear lines of responsibility of the different levels of government are crucial to avoid confusion, gaps and inefficiency. UN ولا غنى عن تحديد خطوط واضحة لمسؤوليات مختلف مستويات الحكومة من أجل تجنب الخلط والفجوات وعدم الكفاءة.
    Perception amongst female politicians of the level of impact they have on decision making at the various levels of government. UN تصوّر المشتغلات بالسياسة لمستوى تأثيرهن في صنع القرار على مختلف مستويات الحكومة.
    The main outcome document, the Communiqué of Guayaquil, calls for the post-2015 framework on disaster risk reduction to clearly define the roles and responsibilities of the different actors among the various levels of government and society in reducing disaster risk. UN وتدعو الوثيقة الختامية الرئيسية، بيان غواياكيل، إلى تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة على مختلف مستويات الحكومة والمجتمع بوضوح في إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.
    2. Perception among female politicians of the level of impact they have on decision-making at the various levels of government. UN 2 - ما لدى السياسيات من النساء من تصور لما لهن من أثر على عملية صنع القرار على مختلف مستويات الحكومة.
    EULEX continued to work closely with Kosovo prosecutors to identify, prioritize and prosecute major cases of corruption at various levels of government. UN واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو العمل عن كثب مع المدعين العامين في كوسوفو لتحديد قضايا الفساد الرئيسية وترتيبها حسب الأولوية ومتابعتها قضائيا على مختلف مستويات الحكومة.
    It also emphasizes not only the need for policy coherence between and among the various levels of government, but also the need for coherence between policies at the national and international levels. UN ويؤكد أيضا ليس فقط الحاجة إلى اتساق بين سياسات مختلف مستويات الحكومة بل وكذلك الحاجة إلى اتساق بين السياسات على الصعيدين الوطني والدولي. الحواشي
    The population that had settled on properties of other persons has been mobilized to vacate them for their legitimate owners, and any disputes over property are being handled by special committees at various levels of government. UN أما السكان الذين استقروا في ممتلكات أشخاص آخرين فقد تمت تعبئتهم ﻹجلائهم لصالح مالكيها الشرعيين وتتولى لجان خاصة معالجة أي نزاع يتعلق بالممتلكات على مختلف مستويات الحكومة.
    Subnational authorities can only take on their responsibilities and be held accountable by their constituents if the distribution of resources and responsibilities among the different levels of government is clearly defined and well balanced. UN فالمؤسسات على الصعيد دون الوطني ليس أمامها سوى أن تضطلع بمسؤولياتها هي وأن تخضع للمساءلة لدى قواعدها الشعبية إذا كان توزيع الموارد والمسؤوليات بين مختلف مستويات الحكومة محددا تحديدا واضحا ومتوازنا.
    Local economic development initiatives contribute to improving local governance through enhanced stakeholder participation, partnership among different actors and fostering relationships between different levels of government. UN وتساهم مبادرات التنمية الاقتصادية المحلية في تحسين الحوكمة المحلية من خلال تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة، وإقامة شراكات بين مختلف الأطراف الفاعلة وتوطيد العلاقات بين مختلف مستويات الحكومة.
    Structural contacts are also developed with local and provincial authorities with a view to embedding and coordinating an equal opportunities policy within the different levels of government. UN ويتم أيضاً استحداث صلات هيكلية مع السلطات المحلية وسلطات الأقاليم، بغية إدراج وتنسيق سياسة لتكافؤ الفرص داخل مختلف مستويات الحكومة.
    Deficient coordination between the different levels of government and between all local, regional and national activities on schooling of girls is of concern. UN ويشكل نقص التنسيق فيما بين مختلف مستويات الحكومة وفيما بين جميع الأنشطة المحلية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالتحاق الفتيات بالمدارس واحدا من الأمور المثيرة للقلق.
    However, it remains concerned at the lack of a permanent central mechanism that is fully empowered to coordinate all policies and programmes for children run by the various ministries at different levels of government. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آلية مركزية دائمة وذات صلاحيات كاملة لتنسيق جميع السياسات والبرامج الخاصة بالأطفال التي تتولى المسؤولية عنها مختلف الوزارات على مختلف مستويات الحكومة.
    UNPREDEP's regular maintenance of working contacts with a number of government ministries has allowed for the development of exemplary cooperation and partnerships at different levels of government. UN فقد حافظت هذه القوة على اتصالات عمل منتظمة مع عدد من الوزارات الحكومية على نحو أتاح إقامة علاقات عمل وشراكة ممتازة على مختلف مستويات الحكومة.
    In the South Eastern zone of the country, there has been a noticeable improvement in the involvement of women in decision-making at different levels of governance. UN وفي المنطقة الجنوبية الشرقية من البلد حدث تحسُّن ملحوظ في إشراك المرأة في عملية صنع القرار على مختلف مستويات الحكومة.
    The Committee requests the State party to provide, in its second periodic report, detailed information on government policies, programmes and measures adopted for the immediate and effective implementation of the legislation on equality between men and women, including the representation of women at various levels of the Government and public administration. UN وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري الثاني، معلومات تفصيلية عن السياسات والبرامج والتدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ التشريعات الخاصة بالمساواة بين الرجال والنساء تنفيذاً فورياً وفعالاً، ويشمل ذلك تمثيل المرأة على مختلف مستويات الحكومة والإدارة العامة.
    ESCWA will utilize the findings of this work to assist in identifying gaps and developmental priorities and enhancing implementation mechanisms across different tiers of government. UN وستستفيد الإسكوا من نتائج هذا العمل للمساعدة على تحديد الثغرات والأولويات الإنمائية وتعزيز آليات التنفيذ في مختلف مستويات الحكومة.
    These steps are taken within a country's regulatory and institutional frameworks, where agreements are coordinated by agencies at various tiers of government between the public and private sectors. UN وتُتخذ هذه الخطوات ضمن الأطر التنظيمية والمؤسسية في البلد، حيث تقوم بتنسيق الاتفاقات بين القطاعين العام والخاص هيئات في مختلف مستويات الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more