"مختلف مظاهر" - Translation from Arabic to English

    • various manifestations of
        
    • different manifestations of
        
    • the various manifestations
        
    • of different manifestations
        
    • diverse manifestations
        
    • various expressions of
        
    • the different manifestations
        
    For enforcement purposes, the Act defines the various manifestations of violence against women: economic, physical, psychological, emotional and sexual. UN :: لأغراض تنفيذ القانون، تُعرّف مختلف مظاهر العنف ضد المرأة بأنها العنف الاقتصادي والبدني والنفسي والعاطفي والجنسي.
    international treaties on combating various manifestations of crime . 55 UN خلافة الدول في المعاهدات الدولية لمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Trying to address separately the various manifestations of economic crime carried the risk of overly fragmenting the approach to it. UN وأشير إلى أن محاولة معالجة مختلف مظاهر الجريمة كل على حدة ينطوي على مجازفة الإفراط في تجزئة النهج المتّبع إزاءها.
    In that context, the Committee noted that space-based observations, complemented by ground-based observations, were well suited to monitoring the different manifestations of climate change and factors which were contributing to it. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أنَّ عمليات الرصد الفضائية، مستكمَلةً بعمليات رصد أرضية، تُعدّ وسيلة مناسبة تماماً لرصد مختلف مظاهر تغيُّر المناخ والعوامل التي تسهم في ذلك التغيُّر.
    In line with the Durban documents, the Special Rapporteur has highlighted that all victims should receive the same attention and protection and that it is essential to avoid establishing any hierarchy among the different manifestations of discrimination, even if they may vary in nature and degree depending on the historical, geographical and cultural context. UN وانسجاماً مع الوثائق الصادرة عن مؤتمر ديربان، أوضح المقرر الخاص أنه ينبغي أن يلقى جميع الضحايا نفس القدر من الاهتمام والحماية وأنه لا بد من تجنب إنشاء هرم تراتبي يصنف مختلف مظاهر العنصرية حتى لو تنوعت تلك المظاهر في طبيعتها ودرجة حدتها اعتماداً على السياق التاريخي والجغرافي والثقافي.
    9. Recognizes that the increasing gravity of different manifestations of racism, racial discrimination and xenophobia in various parts of the world requires a more integrated and effective approach on the part of the relevant mechanisms of United Nations human rights machinery; UN ٩ - تسلﱢم بأن تزايد خطورة مختلف مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب في مختلف أنحاء العالم يتطلب اتباع اﻵليات ذات الصلة في أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان نهجا أكثر تكاملا وفعالية؛
    Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    Resolution 3/4. Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime* UN القرار ٣/٤ - خــلافة الــدول في المعاهــدات الدولية لمكافحة مختلف مظاهر الجريمة*
    Noting that the confirmation by successor States to appropriate depositories that they continue to fulfil obligations of their predecessor States under international treaties on combating various manifestations of crime is important for successful action by the international community against the evils of crime, UN وإذ تلاحظ أن تأكيد الدول الخلف للجهات الوديعة الملائمة أنها مستمرة في الوفاء بالالتزامات المترتبة على الدول السلف بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة مختلف مظاهر الجريمة هو أمر مهم لنجاح المجتمع الدولي في اﻹجراءات التي يتخذها لمكافحة شرور الجريمة،
    The Independent Expert acknowledges the need to balance competing rights and interests in the spirit of the Charter and proposes criteria to facilitate an understanding of the various manifestations of self-determination. UN ويقر الخبير المستقل بضرورة إقامة توازن بين الحقوق والمصالح المتنافسة في روح الميثاق ويقترح المعايير الكفيلة بتسهيل إدراك مختلف مظاهر تقرير المصير.
    Over 80 per cent of respondents indicate that they have some degree of legislation on violence, consisting either of an overall legal prohibition or separate pieces of legislation addressing the various manifestations of violence. UN ويشير أكثر من 80 في المائة من المجيبين على الدراسة أن لديهم بعض التشريعات المتعلقة بالعنف تتضمن حظراً قانونياً عاماً أو قوانين متفرقة تتناول مختلف مظاهر العنف.
    Succession of States in respect of international treaties on combating various manifestations of crime UN 4/1 خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة
    To this end, long-enduring differences over definitions, such as those shown by the international community vis-à-vis the creation of treaties addressing the different manifestations of terrorist activities, should be put aside for the sake of pragmatism. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن ننحي جانبا الخلافات الطويلة الأمد على التعريفات، كتلك التي يبديها المجتمع الدولي فيما يتعلق بإبرام معاهدات تعالج مختلف مظاهر الأنشطة الإرهابية، بغية توخي الواقعية العملية.
    The Department has organized a series of seminars entitled " Unlearning intolerance " , aimed at examining different manifestations of intolerance and discussing how they can be addressed through education and access to information. UN ونظمت الإدارة مجموعة من الحلقات الدراسية المعنونة ' ' تخليص العقول من التعصب " ، ترمي إلى دراسة مختلف مظاهر التعصب ومناقشة كيفية معالجتها عن طريق التثقيف والحصول على المعلومات.
    46. In her paper, Ms. Zerrougui describes different manifestations of racism and discrimination in the administration of justice. UN 46- ووصفت السيدة زروقي في ورقتها مختلف مظاهر العنصرية والتمييز في مجال إعمال العدالة.
    9. Recognizes that the increasing gravity of different manifestations of racism, racial discrimination and xenophobia in various parts of the world requires a more integrated and effective approach on the part of the relevant mechanisms of United Nations human rights machinery; UN ٩ - تسلﱢم أن تزايد خطورة مختلف مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب في مختلف أنحاء العالم يتطلب اتباع اﻷجهزة ذات الصلة في آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان نهجا أكثر تكاملا وفعالية؛
    State agencies such as the police and immigration officer - who are reacting to the diverse manifestations of globalization such as increased immigration - have a clear role and obligation under the various international instruments. UN وللوكالات الحكومية، كدوائر الشرطة ودوائر الهجرة - التي تواجه مختلف مظاهر العولمة، ومنها ازدياد الهجرة - دور والتزام واضحان بموجب الصكوك الدولية المختلفة.
    63. Sweden has extensive legislation that can be used to punish various expressions of racism, xenophobia and religious intolerance. UN ٦٣- يتضمن القانون السويدي تشريعات كثيرة يمكن استخدامها لمعاقبة مختلف مظاهر العنصرية وكره الأجانب والتعصب الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more