"مخربة" - Translation from Arabic to English

    • subversive
        
    • ruined
        
    • screwed up
        
    • pooper
        
    • grinch
        
    In that connection, the infiltration into peaceful protests of subversive elements was mentioned as requiring greater vigilance. UN وفي هذا الصدد، ذُكر تسلل عناصر مخربة إلى الاحتجاجات السلمية على أنه يتطلب مزيداً من اليقظة.
    Its policies and practices have been consistently aimed at destabilizing the entire region by training, arming and dispatching subversive elements. UN ولقد ظلت سياساتها وممارساتها ترمي إلى زعزعة استقرار المنطقة كلها عن طريق تدريب وتسليم ووزع عناصر مخربة.
    India has been systematically launching subversive and terrorist elements in Sindh. UN وقد دأبت الهند بانتظام على إرسال عناصر إرهابية مخربة إلى السند.
    Anybody sees or hears about this, my rep is ruined. Open Subtitles هل أحد سمع أو رأى عن هذا فئة ممثلينى مخربة
    How does briefly wishing I was screwed up make me screwed up? Open Subtitles كيف تمني ان اكون مخربة قليلا يجعلني مخربة؟
    I don't mean to be a party pooper, but you did offer me the couch, right? Open Subtitles لا أقصد أن أكون مخربة حفلات. لكن أنتي عرضتي علي الأريكة, صحيح؟
    The FBI called Walker a credible threat with ties to subversive elements. Open Subtitles وصفتَ المباحث الفيدرالية واكر بالتهديد الحقيقى ولديه صلات بعناصر مخربة.
    The cross-border attacks from Iraq against the Islamic Republic of Iran by organized subversive teams, such as the above-mentioned terrorist operations, are not incidental or infrequent, and have recently increased significantly. UN والهجمات العابرة للحدود التي تشنها ضد إيران فرق مخربة منظمة مثل هاتين العمليتين اﻹرهابيتين المذكورتين أعلاه ليست عمليات عرضية أو نادرة الحدوث، بل إنها تزايدت بشكل ملحوظ في اﻵونة اﻷخيرة.
    You are not my daughter. You're just a subversive piece of shit. Open Subtitles أنت لست ابنتي أنت مجرد مخربة قذرة
    New challenges in arms trade and disarmament efforts have come to the fore, whilst non-State players, including terrorist groups and transnational subversive elements, have emerged as threats to peace and security within and between States. UN وبينما برزت على السطح تحديات جديدة تواجه الجهود في مجالي الاتجار بالأسلحة ونزع السلاح، ظهرت أطراف من غير الدول من بينها جماعات إرهابية وعناصر مخربة عبر وطنية لتشكل تهديدا للسلام والأمن داخل الدول وفيما بينها.
    His weapons and military clothing were discovered near the site of his capture, along with sufficient Armenian weaponry to equip a subversive group of between 10 and 12 persons, and photographs on his mobile phone revealed that he was connected with, and had been trained by, an Armenian military facility. UN فقد اكتُشفت أسلحته وملابسه العسكرية بالقرب من مكان اعتقاله، إلى جانب أسلحة أرمينية كافية لتجهيز مجموعة مخربة بين 10 و 12 شخصا، وكشفت الصور الفوتوغرافية على هاتفه المحمول ارتباطه بمرفق عسكري أرميني، وتلقيه التدريب فيه.
    On 2 October 1998, at 4.15 p.m., a subversive terrorist group, numbering over 50 terrorists, carried out an attack from the territory of the Republic of Albania, near borderstone D-7, against the border post of “Gorozup” from the direction of the Albanian border post of “Bogaj” and the hamlet of Shalgin, the village of Moric. UN ففي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، في الساعة ١٥/١٦، قامت جماعة إرهابية مخربة يزيد عددها على ٥٠ إرهابيا، بهجوم من إقليم جمهورية ألبانيا بالقرب من علامة الحدود D-7 على موقع " غوروزاب " الحدودي، قادمة من اتجاه موقع " بوجاي " الحدودي اﻷلباني وكفر شالجين، بقرية موريتس.
    These meetings were led by people recognized by the intelligence services as subversive elements of the Parti pour la libération du peuple Hutu (PALIPEHUTU) (an illegal organization) on the spot in Bujumbura. UN وأشرف على هذه الاجتماعات أشخاص معروفون في دوائر الاستعلامات بأنهم عناصر مخربة تابعة لمنظمة " باليبيهوتو " )منظمة غير قانونية( المتواجدة في بوجومبورا بالذات.
    40. Incontrovertible evidence of this sinister cooperation led by the United States, is the so-called Operation Condor, which was nothing more than a plot by various security services in Latin America -- including Argentina, Uruguay, Chile and Paraguay -- to exchange information and work together to persecute elements regarded as subversive. UN 40 - وأحد الأدلة التي لا لبس فيها والشاهدة على هذا التعاون المشؤوم بقيادة الولايات المتحدة ما سمي `بعملية الكوندور ' التي لم تكن سوى مؤامرة بين أجهزة المخابرات في مختلف بلدان أمريكا اللاتينية، ومنها الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وشيلي، لتبادل المعلومات والتعاون على اضطهاد من يعتبرونهم عناصر مخربة.
    That's why after a woman's been with a Jewish man, she's ruined. Open Subtitles لهذا تنتهي العلاقة بين المرأة و الرجل اليهودي بصورة مخربة
    Your father, mother, they're dead, their lives were ruined, your life's ruined. Open Subtitles ابوك وامك انهم موتي حياتهم خربت وحياتك ايضا مخربة
    It's completely ruined. Open Subtitles إنها مخربة بالكامل
    You claim you're not screwed up. Open Subtitles انت تدعين انك لست مخربة
    It's normal to be screwed up. Open Subtitles من الطبيعي ان تكوني مخربة
    All right, suit yourself, party pooper. Open Subtitles حسنا,أهتمي بنفسك مخربة الحفلة
    You gotta get over that grinch. Open Subtitles عليك نسيان هذة الكئيبة مخربة الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more