"مخرجات" - Translation from Arabic to English

    • outputs
        
    • output
        
    • outcomes
        
    • outcome
        
    This would allow the Committee as well as the secretariat to prepare outputs that could lead to that agreement. UN ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة وكذلك الأمانة من إعداد مخرجات يمكن أن تؤدي إلى ذلك الاتفاق.
    Accomplishments are the direct consequence or effect of the generation of outputs and lead to the attainment of a certain objective. UN وتمثل الإنجازات النتيجة المباشرة أو التأثير المباشر لتوليد مخرجات وتؤدي إلى تحقيق هدف معين.
    There is no regular monitoring of book sales, book reviews and quotations, which could be useful in assessing the impact of research outputs. UN ولا توجد مراقبة منتظمة لمبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم تأثير مخرجات البحوث.
    Oil output in these countries declined because of falling production capacity in some of the existing oil fields. UN وانخفضت مخرجات النفط في هذه البلدان بسبب هبوط قدرة الإنتاج في بعض حقول النفط الموجودة حاليا.
    Oil output in these countries declined because of falling production capacity in some of the existing oil fields. UN وانخفضت مخرجات النفط في هذه البلدان بسبب هبوط قدرة الإنتاج في بعض حقول النفط الموجودة حالياً.
    Land planning in Darfur shall be based on the outcomes of the Land Use Mapping Database in terms of the following usage: UN ' 3` يعتمد تخطيط الأراضي في دارفور على مخرجات خطة خارطة استخدامات الأراضي فيما يتعلق بالاستخدامات التالية:
    It will be adapted for other UNESIS print outputs in 1999; UN وسيجري تطويعه للحصول على مخرجات مطبوعة أخرى لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية في عام ٩٩٩١؛
    However, the monitoring of extrabudgetary projects was inadequate and the quality of programme outputs was not being properly assessed. UN على أن رصد المشاريع الخارجة عن الميزانية غير ملائم، ولا تقيم نوعية مخرجات البرنامج بشكل صحيح.
    catalyse information-sharing and improve access to UNCTAD's capacity-building outputs and tools; UN :: حفز تقاسم المعلومات وتحسين إمكانية الوصول إلى مخرجات وأدوات الأونكتاد في مجال بناء القدرات؛
    Completed and planned outputs of the project include a millennium summary report, a book and summary fact sheets from the 16 participating countries. UN ومن بين مخرجات المشروع المكتملة والمخططة تقرير موجز بمناسبة الألفية، وكتاب، وصحائف حقائق موجزة من 16 بلداً مشاركاً.
    Alignment of country programmes with strategic goals was further promoted by a shift in focus from project outputs to outcomes. UN وقد زادت مواءمة البرامج القطرية مع الأهداف الاستراتيجية بتحويل التركيز من مخرجات المشاريع إلى نواتجها.
    The outputs include UNIDO's country assessments, which analyze and benchmark the determinants of industrial competitive performance. UN وتشمل مخرجات هذه الأنشطة تقييمات اليونيدو القطرية، التي تحلل وتقيِّم العوامل المحدِّدة للأداء الصناعي التنافسي.
    Acknowledging that the outputs of the partnerships with environmental non-governmental organizations, industry and business sectors contribute to the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones, UN وإذ يقر بأن مخرجات الشراكات مع المنظمات البيئية غير الحكومية ودوائر الصناعة وقطاعات الأعمال التجارية تساهم في الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة،
    Accomplishments are the direct consequence or effect of the generation of outputs and lead to the attainment of a certain objective. UN والإنجازات هي النتيجة المباشرة أو الأثر المباشر لتوليد مخرجات وتؤدي إلى تحقيق هدف معين.
    Accomplishments are the direct consequence or effect of the generation of outputs and lead to the fulfillment of a certain objective. UN والإنجازات هي النتيجة المباشرة أو الأثر المباشر لتوليد مخرجات وتؤدي إلى تحقيق هدف معين.
    The European Union welcomed the increased output of the Partnership, such as the increased reporting to the Forum by Member States. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بزيادة مخرجات هذه الشراكة، مثل زيادة التقارير المقدمة إلى المنتدى من قبل الدول الأعضاء.
    Capacitive tilt switches utilize a capacitive based sensor that produces output directly proportional to the relative tilt. UN تستفيد مفاتيح تبديل الميل السعوية من مجس سعوي الأساس ينتج مخرجات تتناسب بشكل مباشر مع الميل النسبي.
    Indeed, the need to generate products of high quality and to produce substantial quantity of output has to be balanced. UN وفي الحقيقة، يتعين الموازنة بين الحاجة إلى توليد منتجات جيدة النوعية والحاجة إلى إنتاج كمية مخرجات كبيرة.
    1.3 Overview of SAICM outcomes and Decisions UN لمحة عن مخرجات وقرارات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيمائية
    A draft plan has been prepared and sent to the committee tasked with implementing the outcomes of the National Consensus Dialogue. UN تم إعداد مسودة للخطة وتم إرسالها إلى اللجنة المكلفة بتنفيذ مخرجات حوار التوافق الوطني.
    Based on the survey and needs assessment outcome UN بناء على مخرجات المسح وعملية تحديد الاحتياجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more