"مخزنة في" - Translation from Arabic to English

    • stored in
        
    • stored at
        
    • stored on
        
    • stocked in
        
    • stored within
        
    • stockpiled
        
    • are stored
        
    Relief items purchased and donated in 1994 are still stored in Sochi and remain available for the assistance of a limited number of returnees. UN وما زالت بنود اﻹغاثة التي تم شراؤها ومنحها في عام ١٩٩٤ مخزنة في سوشي وما زالت متاحة لمساعدة عدد محدود من العائدين.
    The two sons who met with the Committee denied there were any weapons stored in the house. UN ونفى الابنان اللذان اجتمعت بهما اللجنة وجود أي أسلحة مخزنة في المنـزل.
    The pattern produced by the analyte is then compared with known patterns stored in a database. UN وبعد ذلك يقارن النمط الناتج من المادة التي أجري تحليلها مع أنماط معروفة مخزنة في قاعدة بيانات.
    85 per cent of combat ration packs are stored at the rations contractor's temperature-controlled warehouse in Monrovia, while the remaining 15 per cent are stored within temperature-controlled rooms at each Sector headquarters and contingent locations. UN 85 في المائة من مجموعات حصص الإعاشة الميدانية مخزنة في مخازن المتعاقد المكيفة الحرارة في مونروفيا، والـ 15 في المائة المتبقية مخزنة في غرف مكيفة في مقر كل قطاع وموقع من مواقع الوحدات.
    The list isn't here. It's not being stored on these servers. Open Subtitles القائمة ليست هنا، إنها ليست مخزنة في هذه الخوادم
    These diamond parcels remain stocked in Bangui. UN ولا تزال طرود الماس هذه مخزنة في بانغي.
    Furthermore, there were combustible items stored in the room. UN بل كانت هناك مواد قابلة للاحتراق مخزنة في هذه الغرفة.
    Prior to 2003, all audio-visual materials were stored in one location. UN قبل عام 2003، كانت جميع المواد السمعية البصرية مخزنة في موقع واحد.
    In Africa, a staff member is alleged to have stolen construction material worth approximately $22,500 that was being stored in the United Nations compound. UN في أفريقيا، ادعي أن أحد الموظفين سرق مواد بناء تقارب قيمتها 500 22 دولار كانت مخزنة في مجمع الأمم المتحدة.
    There are also several other organizations that maintain names as attributes of spatial objects stored in their databases. UN ويوجد أيضا عدد من المؤسسات الأخرى التي تحتفظ بأسماء تطلق على المعالم الجغرافية مخزنة في قواعد البيانات الخاصة بها.
    At the time of the drafting of the present report, these arms were still stored in a container at Goma Airport, waiting to be flown to Kinshasa. UN باسيونس. وكانت هذه الأسلحة لا تزال وقت إعداد هذا التقرير مخزنة في حاوية في مطار غوما، في انتظار نقلها الى كينشاسا.
    The test samples are stored in a secure vault in the lab. Open Subtitles عينات الاختبار مخزنة في قبو الامان بالمختبر
    Our memories are often stored in scattered fragments throughout our brains-- hidden, trapped just out of reach. Open Subtitles ذكرياتنا غالبا تكون مخزنة في شظايا متناثرة داخل دماغنا مخبئة , عالقة فقط لانستطيع الوصول لها
    If there's any, it's stored in my grandpa's head. Open Subtitles إذا كان هناك أي تقنية، فهي مخزنة في رأس جدي
    Each language is stored in a different area of the brain. Open Subtitles كل لغة تكون مخزنة في منطقة مختلفة في المخ , وأنا أحفزهم
    She noted that the remaining 8 per cent of the chemical materials, including all remaining isopropanol, were stored in one facility outside Damascus. UN وأشارت إلى أن نسبة الـ 8 في المائة المتبقية من المواد الكيميائية، بما في ذلك جميع ما تبقى من الأيزوبروبانول، مخزنة في منشأة واحدة خارج دمشق.
    35. As at 11 June, Guinea-Bissau had exported only 10,000 tons of cashew nuts of the 70,000 tons stored in warehouses. UN 35 - وحتى 11 حزيران/يونيه، لم تُصدِّر غينيا - بيساو إلا 000 10 طن من جوز الكاجو من أصل 000 70 طن مخزنة في المستودعات.
    Worldwide, an estimated 1.1 million tons of depleted uranium are stored at enrichment plants. UN ويُقدر أن 1.1 مليون طن من اليورانيوم المنضَّب مخزنة في مصانع التخصيب في جميع أنحاء العالم.
    The remaining quantities are stored at the two sites that are currently inaccessible owing to the prevailing security situation. UN أما الكميات المتبقية فهي مخزنة في الموقعين اللذين يتعذر الوصول إليهما في الوقت الحاضر بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    The bachelor exam questions were stored on the central server of the university Open Subtitles أسئلة امتحان البكالوريا ستكون مخزنة في خادم الجامعة المركزي
    Limited quantities of transit goods are reported to remain stocked in Abidjan, but very few transit goods now arrive in the ports of Abidjan and San Pedro. UN وتشير تقارير إلى بقاء كميات محدودة من البضائع العابرة مخزنة في أبيدجان، إلا أن القليل جدا من البضائع العابرة تصل الآن إلى مينائي أبيدجان وسان بيدرو.
    The Geneva Call reported the destruction of stockpiled anti-personnel mines in Western Sahara by a signatory to its Deed of Commitment. UN وأبلغ نداء جنيف عن تدمير ألغام مضادة للأفراد مخزنة في الصحراء الغربية من جانب جهة موقعة على صك الالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more