"مخزونات الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • weapons stockpiles
        
    • weapon stockpiles
        
    • weapons stocks
        
    • arms stockpile
        
    • arms stockpiles
        
    • weapons inventories
        
    • stockpiles of weapons
        
    • stocks of weapons
        
    • weapons stockpile
        
    • stockpiles of arms
        
    • arms stocks
        
    • ammunition stockpiles
        
    • arsenals
        
    • weapon stocks
        
    • Holdings of
        
    Moldova thus wants the immediate removal of the weapons stockpiles. UN ومن ثم ترغب مولدوفا في إزالة مخزونات الأسلحة فورا.
    :: Effective control of weapons stockpiles, in order to avoid the loss or theft of weapons that could then be illegally transferred. UN :: السيطرة الفعالة على مخزونات الأسلحة لتجنب ضياع أو سرقة الأسلحة التي يمكن نقلها بصورة غير قانونية.
    DOD oversees the management and security of national military weapons stockpiles as outlined above. UN تشرف وزارة الدفاع على إدارة مخزونات الأسلحة العسكرية الوطنية وضمان أمنها، كما ورد ذكره أعلاه.
    However, existing nuclear weapon stockpiles remain a serious threat to humanity. UN لكن مخزونات الأسلحة النووية الموجودة تظل تهديدا خطيرا للإنسانية.
    He's offering information about Libyan weapons stocks in return for asylum. Open Subtitles يعرض معلومات حول مخزونات الأسلحة الليبية في مقابل اللجوء السياسي
    :: Regional and international programmes for specialist training on small arms stockpile management and security should be developed UN :: ضرورة وضع برامج إقليمية ودولية لتدريب الاختصاصيين على إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة وضمان أمنها
    The report also underscores the difficulties regarding transparency and the verification of nuclear weapons stockpiles and their reduction. UN والتقرير يشدد أيضاً على المصاعب فيما يتعلق بالشفافية والتحقق من مخزونات الأسلحة النووية والحد منها.
    Take, for example, the destruction of conventional weapons stockpiles, to which the Organization for Economic Security and Cooperation in Europe greatly contributes. UN فلنأخذ، مثلا، تدمير مخزونات الأسلحة التقليدية، الذي تسهم فيه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى حدٍّ بعيد.
    Our aim should be twofold: we must prevent any expansion of nuclear arsenals, and we must accelerate the reduction of existing weapons stockpiles. UN وينبغي أن يكون مرمانا ذا شقين: يجب أن نمنع أي توسيع للترسانات النووية، ويجب أن نسرِّع عملية تقليص مخزونات الأسلحة القائمة.
    For our part, we will be emphasizing that all chemical weapons stockpiles must be destroyed by 2012, the deadline in the Convention. UN وسنشدد، من جانبنا، على وجوب تدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية بحلول عام 2012، الموعد النهائي في الاتفاقية.
    The destruction of chemical weapons stockpiles is continuing under international inspection, and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) is functioning professionally. UN ويستمر تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تحت الرقابة الدولية، وتقوم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بأعمالها بطريقة مهنية.
    It would be important to draw on experience from and to exchange information on the destruction of weapons stockpiles in other fora. UN ومن المهم الاستفادة من الخبرة المستمدة من تدمير مخزونات الأسلحة في محافل أخرى وتبادل المعلومات في هذا الشأن.
    An important obligation of the Convention is the destruction of chemical weapon stockpiles by former possessor States. UN وهناك التزام هام بموجب الاتفاقية يتعلق بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية من جانب الدول الحائزة لها سابقا.
    So far only about a third of the overall chemical weapon stockpiles have been destroyed. UN وحتى الآن، لم يدمر سوى ثلث مخزونات الأسلحة الكيميائية عموماً.
    The Republic of Bulgaria is committed to promoting and ensuring the security of small arms and light weapons stocks by means of: UN وتلتزم جمهورية بلغاريا بتعزيز وكفالة أمن مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق ما يلي:
    :: Capacity-building of armed forces and police for arms stockpile management in the areas of physical security, record keeping and inventory management and staff training; UN :: بناء قدرات القوات المسلحة والشرطة من أجل إدارة مخزونات الأسلحة في مجالات الأمن المادي، وحفظ السجلات وإدارة الموجودات وتدريب الموظفين؛
    The Peruvian Armed Forces had established procedures and protocols for disposing of arms stockpiles and destroying explosive remnants of war. UN وقد وضعت القوات المسلحة البيروفية إجراءات وبروتوكولات للتخلص من مخزونات الأسلحة ولتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب.
    We also believe that the multilateral discussion of nuclear disarmament could encompass such topics as reasons for possessing existing numbers of nuclear weapons, an overview of today's deterrence concepts, the role to be played by tactical nuclear-weapon, transparency of nuclear weapons inventories and measures to promote the irreversibility of weapons reduction. UN ونعتقد أيضا أن المناقشة المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي يمكن أن تشمل مواضيع مثل أسباب امتلاك الأعداد الحالية من الأسلحة النووية، وإعادة النظر في مفاهيم الردع الحالية، والدور الذي يتعين أن تضطلع به الأسلحة النووية التكتيكية، والشفافية في مخزونات الأسلحة النووية والتدابير اللازمة لتعزيز اللاعودة عن تخفيض الأسلحة.
    The process of the collection of stockpiles of weapons must be accelerated and the potential for the reintegration of demobilized soldiers and officers into the economy must be expanded. UN ويجب الإسراع بعملية جمع مخزونات الأسلحة والتوسع في إمكانية إعادة إدماج الجنود والضباط المسرحين ضمن الاقتصاد.
    The armed forces only apply numbers painted on the stocks of weapons. UN فالقوات المسلحة تعمل فقط بنظام الأرقام المصبوغة على مخزونات الأسلحة.
    In particular, a training course in the field of small arms and light weapons stockpile management and security has been developed. UN وأعدت بخاصة دورة تدريبية في ميدان إدارة وتأمين مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We believe that the various specialized agencies within the United Nations system have a crucial role in this respect and that the Security Council has an essential part to play in resolving the issue of eliminating the stockpiles of arms and weaponry in Afghanistan. UN ونعتقد أن لمختلف الوكالات المتخصصة داخل منظومة الأمم المتحدة دورا هاما في هذا الصدد، وأن لمجلس الأمن دورا أساسيا في حل مسألة القضاء على مخزونات الأسلحة بأنواعها في أفغانستان.
    Moreover, the management and security of arms stocks are matters of genuine concern for most States in the subregion. UN كذلك فإن إدارة وتأمين مخزونات الأسلحة يشكل قلقا حقيقيا لدى معظم الدول في المنطقة الفرعية.
    To address this security challenge, one important aspect is to improve the security of States' firearms and ammunition stockpiles and prevent their diversion into illicit channels. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة في مواجهة هذا التحدي الأمني في تعزيز أمن مخزونات الأسلحة النارية والذخيرة المملوكة للدول ومنع تسربها إلى قنوات غير مشروعة.
    " Welcoming the START II agreement between the Russian Federation and the United States of America aimed at reducing the strategic arsenals to 3,000 for the Russian Federation and 3,500 for the United States by the year 2003; UN " وإذ ترحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في الجولة الثانية من محادثات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية الذي استهدف تخفيض مخزونات اﻷسلحة الاستراتيجية بحلول عام ٢٠٠٣ الى ٠٠٠ ٣ بالنسبة للاتحاد الروسي و ٠٠٥ ٣ بالنسبة للولايات المتحدة اﻷمريكية،
    :: Achieve universal compliance with, and effective implementation of, the Chemical Weapons Convention, and speed up the destruction of chemical weapon stocks. UN :: تحقيق الامتثال الشامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها بفعالية، والتعجيل بتدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية.
    Holdings of nuclear arms had fallen sharply and were at their lowest level for several decades. UN لقد قدمت المعاهدة إلى العالم خدمات جيدة، إذ انخفضت مخزونات الأسلحة النووية بحدة وأصبحت في أدنى مستوياتها منذ عدة عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more