Treatment of stockpiled ozone-depleting substances | UN | معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون |
The Parties are expected to consider further the issue of stockpiled ozone-depleting substances relative to compliance. | UN | 26 - يُنتظر أن تنظر الأطراف مجدداً في مسألة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون ذات الصلة بالامتثال. |
Acknowledging the need for Parties to have a full understanding of the policy implications for ozone layer protection of forecast emissions from banks of ozone-depleting substances in both global and regional terms, | UN | وإذ يقر بضرورة الفهم الكامل من جانب الأطراف للكيفية التي تؤثر بها الانبعاثات المتوقعة الصادرة عن مخزونات المواد المستنفدة للأوزون على كل من المستوى العالمي والإقليمي، على السياسات المتعلقة بحماية طبقة الأوزون، |
Treatment of stockpiled ozonedepleting substances relative to compliance; Two questions need to be addressed | UN | معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من ناحية الامتثال: يتعين تناول سؤالين: |
At OEWG 26 stockpiled ODS for exempted use in future years was discussed. | UN | نوقشت في الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية مسألة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من أجل الاستخدامات المعفاة في سنوات مقبلة. |
The Working Group is expected to make recommendations on the management and destruction of ozone-depleting substance banks, as appropriate, to the TwentyFirst Meeting of the Parties. | UN | ويتوقع أن يقدم الفريق العامل توصيات بشأن إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون حسب مقتضى الحال إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
However, it can be realistically assumed that management of ODS banks could take place at least until 2050, based on expected product lifecycles, although, in general terms, the CFC banks will be emitted prior to the HCFC banks. | UN | بيد أنّه يمكن بشكل واقعي افتراض أنّ إدارة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون ستتواصل حتى سنة 2050 على الأقل، وذلك على أساس دورات الحياة المتوقّعة للمنتجات. |
Experience of leveraging funds under the Strategic Approach to International Chemicals Management to detail the scope and location of stocks of ozone-depleting substances available for destruction | UN | (د) الخبرة المكتسبة في تعبئة الأموال ضمن إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من أجل تحديد نطاق ومكان مخزونات المواد المستنفدة للأوزون الجاهزة للتدمير |
End 2009-10-12 Proposal by Sweden on behalf of the European Union and its 27 member States for a draft decision on the treatment of stockpiled ozone-depleting substances relative to compliance | UN | اقتراح من السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء السبعة والعشرين بشأن مشروع مقرر عن معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من ناحية الامتثال |
5. Treatment of stockpiled ozone-depleting substances relative to compliance; Two questions need to be addressed | UN | 5 - معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من ناحية الامتثال: وفي هذا السياق يتعين طرح سؤالين: |
[Treatment of stockpiled ozone-depleting substances relative to compliance (decision XVIII//17) | UN | معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من ناحية الامتثال (المقرر 18/17) |
They also observed, however, that much remained to be done, including the reduction of methyl bromide use for quarantine and preshipment applications; the management and destruction of banks of ozone-depleting substances; combating illegal trade in ozone-depleting substances; and implementing the accelerated phase-out of HCFCs. | UN | بيد أنهم أشاروا أيضاً إلى أن هناك الكثير مما يجب إنجازه، كخفض استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، وإدارة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها؛ ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون؛ وتنفيذ التخلص المعجّل لمواد الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
A number of representatives of developing countries said that they were hampered in their ability to deal with banks of ozone-depleting substances owing to a lack of equipment and financial resources and called upon the Multilateral Fund to provide assistance in that area. | UN | وقال عدد من ممثلي البلدان النامية إن بلدانهم تواجه صعوبات في التعامل مع مخزونات المواد المستنفدة للأوزون بسبب عدم توفر المعدات والموارد المالية، وناشدوا الصندوق المتعدد الأطراف أن يوفر لها المساعدة في هذا الميدان. |
A. Treatment of stockpiled ozonedepleting substances relative to compliance | UN | ألف - معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون فيما يتعلق بالامتثال |
(a) Proposal on the treatment of stockpiled ozonedepleting substances relative to compliance (decision XVIII/17) | UN | (أ) اقتراح بشأن معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون ذات الصلة بالامتثال (المقرر 18/17) |
Most of the quantities included in that list of stockpiled ODS compiled by the Secretariat are in EU Member States that have industrial chemical productions that lead to by-production or co-production of CTC, which is stored to be destroyed at a later stage. | UN | ومعظم الكميات المدرجة في قائمة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون التي جمعتها الأمانة موجودة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي لديها إنتاج من المواد الكيميائية الصناعية التي تؤدي إلى إنتاج أو إنتاج مشترك من رابع كلوريد الكربون المخزنة للتدمير في مرحلة لاحقة. |
In taking up this issue the Working Group will have the benefit of, among other things, a cost/benefit analysis of ozone-depleting substance banks prepared by the Technology and Economic Assessment Panel and a report by the Secretariat on possible funding opportunities for the management and destruction of ozone-depleting substance banks. | UN | ولدى النظر في هذه المسألة سوف يستفيد الفريق العامل، ضمن جملة أمور، من تحليل التكاليف مقابل المنافع فيما يتعلق بمخزونات المواد المستنفدة للأوزون الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الفرص المحتملة لتمويل إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون. |
The Task Force has also assessed the likelihood of being able to finance the recovery and destruction of these ODS banks. | UN | 6 - وقامت فرقة العمل أيضا بتقييم مدى قدرتها على تمويل استرداد مخزونات المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها. |
Experience of leveraging funds under the Strategic Approach to International Chemicals Management to detail the scope and location of stocks of ozone-depleting substances available for destruction; | UN | (د) الخبرة المكتسبة في تعبئة الأموال ضمن إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من أجل تحديد نطاق ومكان مخزونات المواد المستنفدة للأوزون الجاهزة للتدمير؛ |
The climate benefit associated with ODS bank management measures has the potential to fund the bulk of the costs associated with process through direct and/or indirect carbon financing - possibly on a programmatic basis. | UN | (ج) الفوائد المناخية الراجعة من تدابير إدارة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون لها القدرة على تمويل مجمل التكاليف المتصلة بالعملية وذلك بواسطة تمويل الكربون المباشر و/أو غير المباشر - ربما على أساس برنامجي؛ |
Thanking all the participants and his co-chair for their hard work, he reported that all outstanding issues had been resolved and that he was thus able to present a consensus draft decision on the environmentally sound management of banks of ozonedepleting substances. | UN | وذكر أن كل القضايا العالقة قد حُلّت وبالتالي فإن بإمكانه أن يقدم مشروع مقرر خطي بتوافق الآراء بشأن التخلص السليم بيئيا من مخزونات المواد المستنفدة للأوزون. |
In the discussion on the item, many representatives drew attention to the importance of the management and destruction of stockpiles of ozone-depleting substances and their emissions. | UN | وأثناء النقاش بهذا البند، استرعى كثير من المثلين الممثلين الاهتمام إلى أهمية إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون وما ينطلق منها من انبعاثات. |