"مخزونة في" - Translation from Arabic to English

    • stored in
        
    • stored at
        
    • stockpiled in
        
    • in storage at
        
    • were stockpiled
        
    The non-networked storage devices are stored in an environmentally controlled secure vault at the Section's Long Island facility. UN والذاكرات الإلكترونية غير الموصولة بشبكة مخزونة في مستودع مأمون ومكيف بيئيا في مرفق القسم الواقع في لونغ آيلند.
    The ammunition was stored in groups of varying quantities in plastic bags and revealed signs of corrosion due to dampness. UN وكانت الذخيرة مخزونة في مجموعات مكونة من كميات مختلفة من الأكياس البلاستيكية وبدا عليها علامات التآكل بسبب الرطوبة.
    Facts: There are 4,133 tons of dangerous goods stored in the port of Maracaibo, including toxic wastes, inflammable materials and explosives. UN الوقائع: يوجد 133 4 طناً من البضائع الخطرة مخزونة في مرفأ ماراكايبو، تشمل نفايات سمية ومواد قابلة للاشتعال ومتفجرات.
    It had also become evident that large amounts of fuel were stored at the gas station in Vilusi, obviously being a logistic base for smuggling fuel across the border. UN وقد أصبح واضحا أيضا أن هناك كميات كبيرة من الوقود مخزونة في محطة الغازولين الواقعة في فيلوسي، التي تشكل، بجلاء، قاعدة سوقية لتهريب الوقود عبر الحدود.
    I am hopeful that all the nuclear weapons in the entire world will be similarly stored in locked glass cases at the earliest possible date. UN وكلي أملٌ أن تصبح جميع الأسلحة النووية في العالم برمته مخزونة في صناديق زجاجية مقفلة هي الأخرى في أسرع وقت ممكن.
    Additionally, at 13 sites, some equipment and materials that were stored in the open have been removed. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُزيلت بعض المعدات والبنود التي كانت مخزونة في العراء من 13 موقعا.
    - Destroyed archives stored in a public building in Belgrade on 3 April 1999; UN - دمرت محفوظات مخزونة في مبنى عام يقع في بلغراد بتاريخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩؛
    ECE established a flow of essential data on the economies of all countries in transition which are stored in a flexible database. UN وقــد حشدت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فيضا من البيانات اﻷساسية عن اقتصادات جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي مخزونة في قاعة مرنة للبيانات.
    The UNHCR office in the Democratic Republic of the Congo was incapable of providing information on supplies valued at $4 million that were stored in the United Republic of Tanzania, owing to the lack of an appropriate monitoring system. UN ولم يستطع مكتب المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقديم معلومات عن إمدادات قيمتها 4 ملايين دولار كانت مخزونة في جمهورية تنـزانيا المتحدة، وذلك بسبب عدم وجود نظام مناسب للرصد.
    The Iraq Survey Group further reported that stockpiles of chemical munitions were still stored in the bunkers and that the bunkers tested positive for the presence of chemical weapon agents. UN وأفاد فريق الاستقصاء المعني بالعراق كذلك أن كميات كبيرة من الذخائر الكيميائية ما زالت مخزونة في الملجأين المحصنين وأن الاختبارات أثبتت وجود عوامل أسلحة كيميائية.
    During this reporting period, the local staff created a photographic inventory of UNMOVIC equipment secured in the UNMOVIC offices and laboratories in the Canal Building as well as in the 15 large containers stored in the compound. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، قام الموظفون المحليون بجرد مصور للمعدات الخاصة باللجنة والمحفوظة في المكاتب والمختبرات الخاصة باللجنة في مبني القناة وأيضا في 15 حاوية كبيرة مخزونة في المجمع.
    Owing to poor maintenance, these aircraft became inoperational -- the last recorded flight was in April 1994 -- and they remained stored in Bouaké. UN ونتيجة لسوء الصيانة، أصبحت هذه الطائرات غير صالحة للعمل، حيث سجلت آخر طلعة في نيسان/أبريل عام 1994؛ وظلت الطائرات مخزونة في بواكيه.
    Tea and other goods were stored in strong bulkheads, each waterproofed and separated from the next to minimise flood damage. Open Subtitles والشاي وغيرها من السلع كانت مخزونة في الحواجز قوية لا يسمح بمرور الماء وكل فصل من القادم للحد من الاضرار الناجمة عن الفيضانات
    ECOMOG reports that it has recovered all heavy weapons country-wide and that these arms are now under its custody, stored in depots in different locations and guarded by ECOMOG troops. UN ويفيد فريق المراقبين العسكريين أنه قد استعاد جميع اﻷسلحة الثقيلة من جميع أنحاء البلد وأن هذه اﻷسلحة توجد حاليا في حوزته، مخزونة في مستودعات في مواقع مختلفة وتقوم على حراستها قوات فريق المراقبين العسكريين.
    Santa Fe did not provide the Panel with payment receipts or contracts of employment for the captive employees for the claim period, stating that these records were stored in Kuwait and were lost during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 224- ولم تقدم سانتافي إلى الفريق إيصالات مدفوعات أو عقود استخدام الموظفين المحتجزين خلال الفترة المشمولة بالمطالبة، مبينة أن تلك السجلات كانت مخزونة في الكويت وفقدت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Two hundred tons of nuclear fuel still remained in the " sarcophagus " , not to speak of the thousands of tons of radioactive waste stored in the Chernobyl area, which constituted a serious danger and a real subject of concern. UN إن هذا " التابوت الحجري " ما زال يحتوي على ٢٠٠ طن من الوقود النووي وآلاف اﻷطنان من النفايات المشعة ما زالت مخزونة في منطقة تشرنوبل وهي تشكل خطرا جسيما وموضوع قلق حقيقي.
    The media accounted for is still stored in Iraq (in large packages) and is under the Commission's monitoring regime. UN والوسائط المعروف مصيرها ما تزال مخزونة في العراق )في عبوات كبيرة( وتخضع لنظام اللجنــة في الرصــد.
    There are also claims for aircraft components, tools, equipment and other tangible property which were stored at Kuwait and Baghdad airports at the time of the invasion. UN وهناك مطالبات أيضاً بالتعويض عن قطع الطائرات والأدوات والمعدات وغيرها من الممتلكات الملموسة التي كانت مخزونة في مطاري الكويت وبغداد في وقت الغزو.
    86. Persistent reports circulate within the logging industry that MODEL has arranged for the transport of sawn timber still stored at the port of Greenville by DABA Corporation. UN 86 - وتشير إفادات متواترة في أوساط صناعة قطع الأخشاب إلى أن حركة الديمقراطية في ليبريا اتخذت تدابير من أجل قيام شركة دابا بنقل أخشاب منشورة لا تزال مخزونة في ميناء غرينفيل.
    7,700 units of unguided anti-hail missiles ALAZANI and CRISTAL have been stockpiled in the stores for combat materials of the Ministry of Defence of Georgia. UN توجد 700 7 وحدة من هذه القذائف مخزونة في مخازن المواد الحربية التابعة لوزارة الدفاع في جورجيا.
    Energoprojekt alleged that the storage charges were incurred due to the fact that the works were never resumed, and the materials remained in storage at Aqaba Port, Jordan. UN 516- وزعت شركة إنرجوبروجكت أنها تكبدت تكاليف الخزن بسبب عدم استئناف الأشغال البتة، وأن المواد ظلت مخزونة في ميناء العقبة بالأردن.
    22. Some military logistics officers and chief administrative officers at field missions initiated procurement actions, without the prior authorization of the Field Administration and Logistics Division, for vehicles and computer equipment which in most cases were stockpiled at Brindisi or available in excess quantities at other missions (see para. 133). UN ٢٢ - وأقدم بعض ضباط السوقيات العسكرية وكبار الموظفين الإداريين بالبعثات الميدانية على اتخاذ إجراءات شراء دون إذن مسبق من شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وذلك للحصول على مركبات ومعدات حاسوبية كانت في معظم الحالات مخزونة في برنديزي أو متوفرة بكميات زائدة عن الحاجة في البعثات اﻷخرى )انظر الفقرة ١٣٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more