"مخصصات الموارد" - Translation from Arabic to English

    • resource allocations
        
    • resource allocation
        
    • resources allocations
        
    • resource earmarkings
        
    • allocations of resources
        
    • resources for
        
    • resource assignments
        
    Review resource allocations for gender equality targets in poverty reduction strategies. UN :: استعراض مخصصات الموارد لكفالة تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين في استراتيجيات الحد من الفقر.
    These are technical budgetary issues which have nothing to do with priority-setting for programmes, but could affect relative resource allocations. UN وهذه مواضيع فنية في الميزانية ليست لها أي علاقة بمسألة تحديد الأولويات للبرامج، لكنها قد تؤثر نسبيا على مخصصات الموارد.
    Part of the strategy for achieving this is to empower managers, particularly in the Field, to plan and manage resource allocations and to be accountable for measurable results. UN ويتمثل جانب من استراتيجية تحقيق هذا الهدف في منح الصلاحية للمديرين، ولا سيما في الميدان، لتخطيط وإدارة مخصصات الموارد وتحمل المسؤولية عن النتائج القابلة للقياس.
    There was, therefore, a need for system-wide harmonization of the criteria used for country classification and determining resource allocation with a view to providing middle-income countries with increased access to concessionary financing. UN ولهذا فإن الأمر يحتاج إلى مواءئمة المعايير المستخدمة لتصنيف البلدان على نطاق المنظومة وتقرير مخصصات الموارد بغية تزويد البلدان المتوسطة الدخل بفرص متزايدة للحصول على التمويل التساهلي.
    It was projected that UNICEF would have increased regular resources allocations to Africa to 45.8 per cent by 2002. UN ويتوقع أن تزيد اليونيسيف نسبة مخصصات الموارد العادية الموجهة إلى أفريقيا إلى 45.8 في المائة بحلول عام 2002.
    Gender Equality Marker: target for resource allocations met but regional and sectoral variations remain a concern UN مؤشر المساواة بين الجنسين: تحقق هدف مخصصات الموارد ولكن حالات التفاوت الإقليمي والقطاعي لا تزال مصدر قلق
    The resource allocations within and across regions and agricultural sectors are shown in Figure 2. UN وتبيّن في الشكل 2 مخصصات الموارد في مختلف المناطق والقطاعات الزراعية وداخلها.
    A balance must therefore be ensured between the level of resource allocations and the expanded mandate of the Branch. UN ولذلك، لا بد من ضمان توازن بين مستـوى مخصصات الموارد وولاية الفرع الموسعة.
    14. Indicative resource allocations reflecting the relative importance given by the Government to each of the programme objectives were made when the Governing Council approved the programme. UN ١٤ - ورصدت مخصصات الموارد اﻹرشادية التي تعكس ما توليها الحكومة من أهمية نسبية لكل هدف من أهداف البرنامج حينما اعتمد مجلس اﻹدارة البرنامج.
    The remaining two thirds of the needed overall annual resource allocations are to be provided by the public and private sectors of individual countries themselves. UN أما الثلثان المتبقيان من إجمالي مخصصات الموارد السنوية المحتاج اليها فيتعين توفيرها من جانب القطاعين العام والخاص في البلد المعني بنفسه.
    It is also reflected in the resource allocations of many Member States, which still prioritize crisis response, and in the concern of some States about subjecting themselves to peer review. UN كما أنه يتجلى أيضا في مخصصات الموارد في العديد من الدول الأعضاء التي ما زالت تعطي أولوية للاستجابة للأزمات، وفي القلق الذي يساور بعض الدول إزاء الخضوع لعملية استعراض الأقران.
    Nonetheless, progress remains slow, and aid providers face heightened scrutiny from taxpayers, with implications for resource allocations, modalities for delivery and risk management. UN غير أن التقدم لا يزال بطيئا، ويواجه مقدمو المعونة تدقيقا شديدا من دافعي الضرائب، وتترتب على ذلك آثار تنعكس على مخصصات الموارد وطرائق إيصالها وإدارة مخاطرها.
    They appreciated the effort by UNDP to safeguard its resource allocations for development activities while proposing tough spending cuts on management costs. UN وأعرب المجلس عن تقديره للجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لصيانة مخصصات الموارد للأنشطة الإنمائية مع شروعه في إجراء تخفيضات كبيرة في الإنفاق على تكاليف الإدارة.
    They appreciated the effort by UNDP to safeguard its resource allocations for development activities while proposing tough spending cuts on management costs. UN وأعرب المجلس عن تقديره للجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لصيانة مخصصات الموارد للأنشطة الإنمائية مع شروعه في إجراء تخفيضات كبيرة في الإنفاق على تكاليف الإدارة.
    However, it expresses its concern with respect to existing inconsistencies between the resources effectively released to the Secretariat, which are significantly lower, and the resource allocations provided for in the Budget Law (LOA). UN لكنها تعرب عن قلقها إزاء أوجه التباين القائمة بين مخصصات الموارد المعروضة في قانون الميزانية والموارد المخصصة فعلياً لهذه الأمانة، وهي أدنى بكثير.
    However, additional resources are needed to reduce the disparity of standards in human and financial resource allocations between UNRWA and the host authorities. UN غير أن ثمة حاجة إلى موارد إضافية لتقليص التفاوت في المعايير على مستوى مخصصات الموارد البشرية والمالية بين الأونروا وسلطات البلدان المضيفة.
    The administrators in the missions wanted to ensure the continued availability of aircraft in the missions to cover such contingencies in environments that suffered from a lack of long-term resource allocation. UN وكان المديرون في البعثات يريدون ضمان استمرار توافر الطائرات في البعثات لمواجهة حالات الطوارئ هذه في ظروف تتسم بالافتقار إلى مخصصات الموارد الطويلة اﻷجل.
    Strategic resource allocation UN جيم - مخصصات الموارد الاستراتيجية
    44. A number of delegations also expressed concern about the levels of general resources allocations presented in the country notes. UN ٤٤ - كذلك أعرب عدد من الوفود عن قلقه لارتفاع مستويات مخصصات الموارد العامة الواردة في المذكرات القطرية.
    12. The 2005 midterm review of the programming arrangements for 2004-2007 provided an opportunity to consider further alignment of programme resource earmarkings that affected two interrelated areas. UN 12 - وقد أتاح استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007 الذي أجري في عام 2005 فرصة للنظر في زيادة توافق مخصصات الموارد البرنامجية التي تؤثر على جانبين مترابطين.
    Therefore, the allocations of resources to development outcomes must be seen as indicative only. UN ولهذا، ينبغي أن يُنظر إلى مخصصات الموارد للنتائج الإنمائية على أنها مخصصات إرشادية فقط.
    This, in turn, required an increased allocation of resources for staff and non-staff costs. UN ويتطلب ذلك، بدوره، زيادة مخصصات الموارد لتكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين.
    These percentage shares, together with the additional guidance provided by the Board on possible revisions to resource assignments in the next programming period shall serve as the basis for the Administrator to prepare his report for the second regular session 1995. UN وستكون هذه النسب المئوية، اضافة الى التوجيه الاضافي الذي سيقدمه المجلس بشأن امكانية تنقيح مخصصات الموارد في فترة البرمجة القادمة أساسا يعدﱡ عليه مدير البرنامج تقريره الى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more