"مخصصات في" - Translation from Arabic to English

    • allocations
        
    • for in
        
    • provisions in
        
    • allotments
        
    • provision at
        
    • provision in
        
    • appropriations
        
    • allocation to
        
    • provision has been made in
        
    • provisions have been made under
        
    A number of Governments have adopted budgetary allocations for cash benefits and services targeted towards families caring for an elderly family member. UN وقد خصص عدد من الحكومات مخصصات في ميزانياتها لتغطية الاستحقاقات النقدية والخدمات التي تستهدف الأسر التي ترعى فردا مسنا.
    Budget allocations for marking and clearing. UN :: مخصصات في الميزانية لوضع العلامات والتطهير.
    Budget allocations for marking and clearing. UN :: مخصصات في الميزانية لوضع العلامات والتطهير.
    He noted that funding for the participation of 40 young experts from developing countries had been provided for in the Millennium Ecosystem Assessment. UN وأشار إلى أنه تم وضع مخصصات في تقييم النظام الإيكولوجي للألفية لتمويل ومشاركة 40 من الخبراء الشباب من البلدان النامية.
    He noted that funding for the participation of 40 young experts from developing countries had been provided for in the Millennium Ecosystem Assessment. UN وأشار إلى أنه تم وضع مخصصات في تقييم النظام الإيكولوجي للألفية لتمويل ومشاركة 40 من الخبراء الشباب من البلدان النامية.
    g 1992-1993 totals include provisions in revised appropriation for section 14 (Department of Technical Cooperation for Development). UN )ز( تشمل مجاميع ١٩٩٢-١٩٩٣ مخصصات في الاعتمادات المنقحة للباب ١٤ )إدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية(.
    (b) Accurate and timely submission of requests for budgetary allotments and allocations for implementation of activities. UN تقديم طلبات رصد اعتمادات أو مخصصات في الميزانية لتنفيذ اﻷنشطة، بشكل دقيق وفي الوقت المناسب.
    Similarly, while there are budgetary allocations for educational facilities and programmes, they appear to be nearly non-existent. UN كذلك وفي حين أن هناك مخصصات في الميزانية للمرافق والبرامج التعليمية، فإن هذه المخصصات يكاد ألا يكون لها وجود فيما يبدو.
    Parliamentarians have been instrumental in ensuring provision of national budgetary allocations for population and development programmes. UN وساعد البرلمانيون على كفالة اعتماد مخصصات في الميزانية الوطنية للبرامج السكانية واﻹنمائية.
    That has been compounded by low national budgetary allocations to food production in many countries, especially in Africa. UN وفاقم ذلك قلة مخصصات في الميزانيات الوطنية لإنتاج الغذاء في بلدان كثيرة، خاصة في أفريقيا.
    He emphasized the need for budgetary allocations to ensure broader civil society participation in meetings and processes and to enhance working relationships between civil society organizations and others. UN وأكد على الحاجة إلى مخصصات في الميزانية لكفالة مشاركة جمعيات المجتمع المدني الأوسع مدى في الاجتماعات والعمليات ولتعزيز علاقات العمل بين منظمات المجتمع المدني وغيرها.
    :: Securing budget allocations for the political participation of persons with disabilities UN :: رصد مخصصات في الميزانية لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية
    Meanwhile, the Constitutional Review Task Force remained inactive, owing to a lack of budgetary allocations. UN وفي نفس الوقت، لا تزال فرقة العمل المعنية بمراجعة الدستور معطلة بسبب افتقارها إلى مخصصات في الميزانية.
    Some submissions stated that compilation of information required for the reporting should ideally be spread over the entire year and be budgeted for in the national budget. UN وبيّنت بعض المساهمات أن النهج المثالي هو أن يُوزّع تجميع المعلومات المطلوبة لإعداد التقارير على مدار السنة وأن تُكرس له مخصصات في الميزانية الوطنية.
    Incur human resource and support costs; not provided for in current budget and work programme UN يترتب عليها تكاليف موارد بشرية وتكاليف دعم، ليس لها مخصصات في الميزانية الراهنة وبرنامج العمل
    Instead, such costs are budgeted and provided for in the year in which the benefits are used by those who have already retired. UN وعوضاً عن ذلك، تُدرَج هذه التكاليف في الميزانية وتُحدد لها مخصصات في السنة التي يستخدم فيها الموظفون الذين تقاعدوا بالفعل هذه الاستحقاقات.
    63. The United Nations system accounting standards require provisions in the financial statements for end-of-service and post-retirement liabilities, to the extent required by the financial policy of the organization. UN 63- تطلب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة رصد مخصصات في البيانات المالية من أجل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، بحسب ما تقتضيه السياسة المالية للمنظمة.
    No budget provision at all for direct work with national preventive mechanisms, although this is the uniquely important new feature of the Optional Protocol UN :: عدم وجود أي مخصصات في الميزانية للتعاون المباشر مع الآليات الوقائية الوطنية، رغم أن ذلك هو السمة الجديدة الأهم في البروتوكول الاختياري
    No provision in the budget for exchange fluctuations. UN لا ترصد مخصصات في الميزانية للتقلبات في أسعار الصرف.
    We have an appropriations Committee meeting next week to discuss budgets. Open Subtitles لدينا اجتماع مع لجنة مخصصات في الاسبوع المقبل لبحث الميزانية
    The Secretariat has informed the Commission that that decision did not benefit from consultations with United Nations Headquarters and that it left UNMIK without the technical capability or budgetary allocation to replace Commission-funded experts. UN وقد أبلغت الأمانة العامة المفوضية بأن هذا القرار قد اتخذ دون التشاور مع مقر الأمم المتحدة، وأنه يترك البعثة دون قدرة فنية أو مخصصات في الميزانية تسمح لها بالاستعاضة عن الخبراء الذين تمولهم المفوضية.
    9. No provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 for the activities requested under draft resolution A/C.1/68/L.37. UN 9 - لم يرصد للأنشطة المطلوب تنفيذها في إطار مشروع القرار A/C.1/68/L.37 أي مخصصات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    No provisions have been made under the programme budget for the biennium 2008-2009 for servicing the general debate of the General Assembly on a Saturday. UN لم تُعتمد أية مخصصات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 لخدمة المناقشة العامة للجمعية العامة يوم السبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more