"مخصصات من" - Translation from Arabic to English

    • allocations from
        
    • allocation from
        
    • allocation of
        
    • is made
        
    • allocations of
        
    • allocations for
        
    • appropriations from
        
    • allotments from
        
    This excludes allocations from provincial equitable share. UN هذا باستثناء مخصصات من أنصبة متساوية من المقاطعات.
    The state museums operate under the supervision of various ministries and receive allocations from the state budget. UN فالمتاحف الحكومية تعمل تحت إشراف مختلف الوزارات وتحصل على مخصصات من الميزانية الحكومية.
    As such, allocations from the operational reserve were approved to cover emergency requirements while awaiting contributions. UN وهكذا، جرت الموافقة على مخصصات من الاحتياطي التشغيلي لتغطية الاحتياجات الطارئة بينما يجري انتظار التبرعات.
    75. The next eight editions of the course were supported by an allocation from the UN Development Account for the biennium 2002-2003. UN 75- وتلقت الدورات الثماني التالية الدعم من مخصصات من حساب التنمية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003.
    To ensure equality, the State would have to compensate all those who found themselves in a similar situation and it would constitute an admission that anyone who possesses or buys a vessel holding a fishing permit would be entitled to allocation of catch quotas. UN ولكفالة المساواة، سيكون على الدولة أن تصرف تعويضات لجميع من وجدوا أنفسهم في حالة مشابهة وسيشكل اعترافاً بأن كل من يملك أو يشتري سفينة لها رخصة لصيد الأسماك سيكون له الحق في مخصصات من حصص المصيد.
    The Unit would implement and manage the quick-impact projects funded by allocations from the assessed budget. UN وتقوم الوحدة بتنفيذ وإدارة مشاريع الأثر السريع الممولة من مخصصات من الميزانية المقررة.
    As such, allocations from the operational reserve were approved to cover emergency requirements while awaiting contributions. UN وهكذا، جرت الموافقة على مخصصات من الاحتياطي التشغيلي لتغطية الاحتياجات الطارئة بينما يجري انتظار التبرعات.
    Resources are mobilized through country-specific humanitarian appeals and allocations from existing agency budgets. UN ويجري تعبئة الموارد عن طريق إطلاق نداءات إنسانية خاصة بكل بلد، والحصول على مخصصات من الميزانيات القائمة للوكالات.
    She sought further information on the specific steps that could be taken to strengthen allocations from the regular budget for human rights activities. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطوات المحددة التي يمكن اتخاذها لتعزيز الحصول على مخصصات من الميزانية العادية لأنشطة حقوق الإنسان.
    Through the Ministry of Culture more than 60 cultural societies and collectives of national minorities receive allocations from the State budget. UN 760- ويتلقى أكثر من 60 جمعية ومجموعة ثقافية تابعة للأقليات الوطنية مخصصات من ميزانية الدولة عبر وزارة الداخلية.
    35. Fifteen agencies received allocations from the Fund during the reporting period. UN 35 - تلقت خمس عشرة وكالة مخصصات من الصندوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In the framework of the specified subsidies for local governments the reconstruction and modernization of public buildings housing professional artistic workshops should be supported by larger allocations from the central budget than the previous ones. UN 726- وفي إطار الإعانات المالية المخصصة للحكومات المحلية، ينبغي دعم إعادة بناء وعصرنة المباني العامة التي تحتضن الورشات الفنية المحترفة بمنح مخصصات من الميزانية المركزية أكبر من تلك التي سبق رصدها.
    Those meetings have also served as a useful forum for the discussion of pertinent issues related to the Fund, including allocations from the rapid-response and underfunded grant elements, upcoming Fund training sessions, advocacy efforts and lessons learned from the development and processing of grant requests. UN وكانت تلك الاجتماعات أيضا بمثابة محفل مفيد لمناقشة مسائل هامة لها صلة بالصندوق، بما فيها مخصصات من عنصري المنح المقدمة لأغراض الاستجابة السريعة والمقدمة في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي، ودورات الصندوق التدريبية المقبلة، وجهود الدعوة والدروس المستفادة من إعداد طلبات المنح وتجهيزها.
    Funds received from the regular budget are recognized as income and disclosed on the statement of income and expenditure under " allocations from other funds " . UN ويجري إثبات الأموال الواردة من الميزانية العادية كإيرادات، وتُسجل في بيان الإيرادات والنفقات تحت بند بعنوان " مخصصات من صناديق أخرى "
    Programme implementation for phases I to VIII, as at 31 December 2001, amounted to $520 million in terms of allocation from oil sales reported in the United Nations escrow-Iraq account. UN وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001، بلغت تكاليف تنفيذ المراحل 1-8 من البرنامج 520 مليون دولار على هيئة مخصصات من مبيعات النفط التي أبلغ عنها حساب الضمان المجمد الخاص بالعراق لدى الأمم المتحدة.
    459. The country delegation of Croatia said that his country had reached the required combined threshold for gross national product per capita and under-five mortality rate to enable it to be phased out of allocation from regular resources at the end of the multi-country programme. UN 459 - وذكر وفد كرواتيا أن بلده قد بلغ العتبة المزدوجة من الناتج الوطني الإجمالي للفرد الواحد ومعدل وفيات الأطفال دون الخامسة بحيث يمكن إخراجه تدريجيا من قائمة البلدان التي تتلقى مخصصات من الموارد العادية، في نهاية البرنامج المتعدد الأقطار.
    The Ministry and Finance and Economy has yet to facilitate the allocation of funds from the Kosovo consolidated budget for the recovery and reconstruction efforts following the wave of violence in mid-March. UN وما زال يتعين على وزارة المالية والاقتصاد أن تيسر رصد مخصصات من الميزانية الموحدة لكوسوفو من أجل جهود الإنعاش وإعادة التعمير بعد موجة العنف التي حدثت في منتصف آذار/مارس.
    No provision is made for amortization of bond premiums or discounts, which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold. UN ولا تُرصد أي مخصصات من أجل استهلاك أقساط السندات أو حسمياتها، التي يتم إدخالها في الحساب كجزء من الربح أو الخسارة عند بيع الاستثمارات.
    It is therefore inappropriate for the First Committee to have made recommendations on allocations of regular budget resources. UN وبالتالي، من غير الملائم بالنسبة للجنة الأولى أن تقدم توصيات بشأن اعتماد مخصصات من موارد الميزانية العادية.
    Two agencies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and UN-Habitat received Central Emergency Response Fund allocations for the first time. UN وتلقت وكالتان هما مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مخصصات من الصندوق لأول مرة.
    Also, through the offer of assistance and subsidies for programmes using appropriations from the income tax budget, associations and foundations working for social development have been supported. UN كذلك تلقت الرابطات والمؤسسات التي تعمل من أجل التنمية الاجتماعية دعما من خلال عروض المساعدات والمعونات المالية لتمويل البرامج وذلك باستخدام مخصصات من ميزانية ضريبة الدخل.
    From February to June 2004, the Ministry of Finance allowed excess expenditure of $8.6 million without any allotments from the Bureau of the Budget. UN وفي الفترة بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2004، وافقت وزارة المالية على زيادة النفقات بمبلغ 8.6 مليون دولار دون أي مخصصات من مكتب الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more