Thus, more sophisticated financing schemes are called for to provide easier access for farmers to finance. | UN | ومن ثم، يتطلب الأمر وضع مخططات تمويل أكثر تطوراً من أجل تيسير وصول المزارعين إلى التمويل. |
Appropriate financing schemes, such as warehouse receipts, can be used to mitigate those problems. | UN | ومن الممكن تخفيف حدة هذه المشكلات باتباع مخططات تمويل ملائمة من بينها ايصالات التخزين. |
micro- and small-enterprises financing schemes; | UN | :: مخططات تمويل المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر؛ |
Financing techniques and methods have evolved, and as experience in several countries has shown, it is possible to design viable and sustainable financing schemes that meet the needs of commodity producers, processors and exporters. | UN | وقد تطورت تقنيات وأساليب التمويل، وتدل التجربة في عدة بلدان على أنه من الممكن تصميم مخططات تمويل حيوية ومستدامة تلبي احتياجات منتجي ومجهزي ومصدّري السلع الأساسية. |
In a number of developing countries, export-import banks have post-shipment financing schemes that enable exporters to discount export bills (invoices) directly after shipment of their products. | UN | وفي عدد من البلدان النامية، يوجد لدى مصارف التصدير والاستيراد مخططات تمويل لاحق للشحن تُمَكِّن المصَدِّرين من خصم فواتير التصدير مباشرة بعد شحن منتجاتهم. |
In regard to financing, the ECE Working Party on Transport Trend and Economics will, in September 2003, consider the issue of financing schemes for transport infrastructure. | UN | وفيما يختص بالتمويل، ستنظر المجموعة العاملة المعنية باتجاهات النقل والاقتصادات التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، في أيلول/سبتمبر 2003، في مسألة مخططات تمويل الهياكل الأساسية للنقل. |
Fortunately for these farmers, a few Indian banks and agro-industrial firms have, over the past two or three years, developed new financing schemes which require neither land collateral nor third-party guarantees. | UN | ولحسن حظ طالع هؤلاء المزارعين، قام عدد قليل من المصارف الهندية والشركات الزراعية الصناعية على مدى السنتين أو السنوات الثلاث الأخيرة بوضع مخططات تمويل جديدة لا تتطلب لا ضمانات عقارية ولا ضمانات طرف ثالث. |
28. Improving energy access, affordability, quantity, quality and sustainability will require the use of new innovative financing schemes and close cooperation with the private sector. | UN | 28 - ويتطلب تحسين سبل الحصول على الطاقة، والقدرة على تحمل التكاليف، والزيادة في إنتاجها كمّا ونوعا، واستدامتها، تنفيذ مخططات تمويل ابتكاري جديدة، وإقامة تعاون وثيق مع القطاع الخاص. |
More complex integrated " processor to producer " or " producer to consumer " agricultural financing schemes. | UN | - مخططات تمويل زراعي متكاملة أكثر تعقيداً يكون الاتجاه فيها " من المجهِّز إلى المنتِج " أو " من المنتِج إلى المستهلِك " . |
UNCTAD should analyse mechanisms to mitigate the consequences of commodity price fluctuations and earnings shortfalls, including through user-friendly and operational compensatory financing schemes, and investigate the possibilities for financial support to diversification efforts. | UN | 109- وينبغي للأونكتاد تحليل آليات التخفيف من تبعات تقلبات أسعار السلع الأساسية وهبوط حصائل الصادرات، وذلك من خلال مخططات تمويل تعويضي سهلة الاستخدام وعملية، وتحري إمكانيات تقديم الدعم المالي لمجهودات التنويع. |
The key to better water management and improved service delivery is three-fold: improved water governance ensuring the effective use of existing resources and the active participation of all stakeholders; a substantial increase in the financing of water infrastructure and targeted financing schemes for the poorest; and empowerment and capacity building to that end. | UN | إن السبيل إلى تحسين إدارة المياه وأداء الخدمات يتضمن ثلاثة فروع: تحسين إدارة المياه لكفالة الاستخدام الفعال للموارد القائمة وإشراك جميع أصحاب المصلحة بصورة فعالة؛ وزيادة هامة في تمويل الهياكل الأساسية للمياه ووضع مخططات تمويل ذات أهداف محددة لفائدة أفقر الفئات؛ والتمكين وبناء القدرات تحقيقا لذلك الغرض. |
More adaptation funds should come from the public sector than from the private sector, and innovative financing schemes specific to technologies for adaptation (as opposed to those used for mitigation) should be developed. | UN | وينبغي أن تفوق الأموال المخصصة للتكيف من القطاع العام الأموال التي يخصصها له القطاع الخاص، وينبغي وضع مخططات تمويل ابتكارية خاصة بتكنولوجيات التكيف (مقابل مخططات التمويل المستخدمة للتخفيف). |
21. Commodity-dependent countries, particularly in Africa, will require an integrated approach, including special support to diversify their exports, add value to their commodity exports, build the associated supply capacity, manage commodity price volatility and develop a new generation of commodity financing schemes. | UN | 21 - وتحتاج البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية، خاصة في أفريقيا، إلى اتباع نهج متكامل يشمل تقديم الدعم الخاص لتنويع الصادرات، وإضافة قيمة لصادراتها من السلع الأساسية، وبناء ما يتصل بذلك من قدرة على الإمداد، وإدارة تقلبات أسعار السلع الأساسية وإعداد مجموعة جديدة من مخططات تمويل السلع الأساسية(). |
In addition, Parties and MAIs could develop strategies to foster the development of carbon financing schemes in drylands.20 Payments for environmental services schemes in the carbon sector appear to be one promising approach to attracting private, bilateral and multilateral resources in the drylands. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن للأطراف والوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف وضع استراتيجيات لتعزيز تطوير مخططات تمويل الحد من انبعاثات الكربون في الأراضي الجافة() . والمدفوعات لمخططات الخدمات البيئية في قطاع الكربون تبدو نهجاً واعداً لاجتذاب الموارد الخاصة والثنائية والمتعددة الأطراف في الأراضي الجافة. |
An integrated approach is required, including special support to diversify exports, add value to commodity exports, build the associated supply capacity, manage commodity price volatility and develop a new generation of commodity financing schemes. | UN | ويحتاج الأمر إلى توخي نهجٍ متكامل، بما في ذلك تقديم دعمٍ خاص لتنويع الصادرات، وإضافة القيمة إلى صادرات السلع الأساسية، وبناء القدرة التوريدية الملازمة لذلك، وإدارة تقلب أسعار السلع الأساسية، ووضع جيلٍ جديد من مخططات تمويل السلع الأساسية(). |