"مخلوقات الله" - Translation from Arabic to English

    • God's creatures
        
    • creatures of God
        
    • God's creature
        
    I get a high from helping all God's creatures. Open Subtitles أنا أصبحت متعالياً بسبب مساعدتي لكل مخلوقات الله
    Human beings are all God's creatures and are all endowed with dignity and respect. UN والناس كافة مخلوقات الله ويجب كفالة كرامتهم واحترامهم جميعا.
    They don't just want our town, they want what makes us God's creatures. Open Subtitles لانهم لا يريدون مدينتنا فحسب أنهم يريدون ما يجعلنا مخلوقات الله
    They have never seen the sun or the ocean, rain or snow... or any of God's creatures. Open Subtitles ‫لم يروا نور الشمس قط أو المحيط ‫أو المطر أو الثلج ‫أو أيا من مخلوقات الله
    It is certain that, when the life or rights of the human being are attacked by another human or group of individuals who are the same creatures of God, these actions are guided not by the values of the grace of God, but by evil. UN يقينا عندما تتعرض حياة الإنسان أو حقوقه للهجوم من قِبل إنسان آخر أو مجموعة أفراد هم مثله من مخلوقات الله أن هذه الأفعال لا توجهها القيم المستمدة من الله، بل يوجهها الشر.
    All of God's creature are perfect just the way he made them. Open Subtitles كل مخلوقات الله متقنة فقط بالطريقة التي خلقهم بها
    'Cause if you do that to God's creatures long enough... something's gotta give. Open Subtitles لانك اذا فعلت ذلك لمخلوق من مخلوقات الله دربته ليدافع عن نفسه سيكون نفس السبب لكي تقتله
    That is why I have been given the task of building a vessel that will allow many of God's creatures to survive what will be known as our rebirth. Open Subtitles لهذا حصلت على مهمة بناء مركب سوف يسمح للعديد من مخلوقات الله بالنجاة مما يعرف بإعادة الميلاد
    And pray that all God's creatures, great and small, are given the same love and care the world over. Open Subtitles ونصلى من أجل جميع مخلوقات الله الكبيرة منها والصغيرة تم أعطائهم نفس الحب والحنان والرعاية فى انحاء العالم
    If you're gonna live out in the country, you can't be scared of all God's creatures. Open Subtitles ان كنتم ستعيشون في الريف لا يجب ان تظلوا خائفين من مخلوقات الله كلها
    Aborigines, well, like all God's creatures, they just want the right to roam across the earth and be left in peace. Open Subtitles أن السكان الأصليّين ,هم كسائر مخلوقات الله ولا يريدون أن يسرحوا في الأرض وأن يدعم الآخرين بسلام
    Well, all God's creatures are welcome in my otfice. Open Subtitles حسناً ، انا ارحب بجميع مخلوقات الله فى مكتبى
    It's just murder. All God's creatures do it in some form or another. Open Subtitles إنه مجرد قتل , كل مخلوقات الله تقوم بذلك
    I love all God's creatures, even certain Jews. Open Subtitles أحب كل مخلوقات الله حتى اليهود الأوائل
    I have learned to accept all of God's creatures. Open Subtitles لقد تعلمت أن أتقبل جل مخلوقات الله.
    All God's creatures have their troubles. Open Subtitles جميع مخلوقات الله لديهم متاعبهم
    You know, where all of God's creatures... are united and peaceful in the Kingdom on Heaven or some shit. Open Subtitles .... أتعلم , جميعنا مخلوقات الله .متحدين و نعيش بسلام
    I love how nice you are to all of God's creatures. Open Subtitles احب كم انك لطيف لجميع مخلوقات الله.
    Chuck,you know that i adore all of God's creatures Open Subtitles تشاك تعلم اني اعشق جميع مخلوقات الله
    Human rights in Saudi Arabia were those that Islam had introduced, which considered human beings as the most noble creatures of God, who sent the Prophets to guide them and warn them against evil deeds. UN وحقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية هي الحقوق التي نص عليها الإسلام، الذي يعتبر البشر أكرم مخلوقات الله الذي بعث برُسُله لإرشادهم وتحذيرهم من أفعال الشر.
    The drifting of youth onto the path of excessive pleasure-seeking in general, and drug abuse in particular, is a sign of the spiritual void which afflicts contemporary human societies. Immersion in excessive materialism has stripped mankind of the spiritual dimension that sets it apart from other creatures of God. UN ومثل هذا التمادي من قبل الشباب في طرق أبواب الملذات بصورة عامة، والمخدرات بصورة خاصة، يؤكد على الخواء الروحي الذي تعاني منه البشرية في عالمنا الحاضر، حيث أن الانغماس في الماديات قد سلب اﻹنسان ذلك البُعد الروحي الذي يميزه عن باقي مخلوقات الله.
    God's creature, water on the earth, I cast out the echo of evil by the living God, by the one true God, by the holy God, through whom all things have their being. Open Subtitles مخلوقات الله ، الماء على الأرض أنا أخرج صدى الشر من طرف الله الحي الواحد الأحد من طرف الله المقدس ، الذي تعيش بوجوده كل المخلوقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more