"مخيمات التجميع" - Translation from Arabic to English

    • regroupment camps
        
    • regroupement camps
        
    • containment camps
        
    Council members urged the Government of Burundi to proceed to a speedy dismantling of all regroupment camps and to abandon the policy of forced regroupment. UN وحث أعضاء المجلس حكومة بوروندي على المضي سريعاً في عملية تصفية مخيمات التجميع والتخلي عن سياسة التجميع القسري.
    Out of a total regrouped or internally displaced population of 355,000 people, 123,000 have left the regroupment camps. UN ومن السكان المجمعين في المخيمات أو المشردين داخليا الذين بلغ مجموعهم 000 355 شخص، غادر مخيمات التجميع 000 123 شخص.
    They welcome in particular the commitments expressed by President Buyoya on the dismantlement of regroupment camps and on the composition of the national armed forces. UN ويرحبون بوجه خاص بالالتزامات التي أعرب عنها الرئيس بويويا بشأن إزالة مخيمات التجميع وبشأن تكوين القوات المسلحة الوطنية.
    The policy of the Inter-Agency Standing Committee on assistance to those living in regroupement camps in Burundi was amended to allow for the inclusion of educational activities as part of the emergency humanitarian response. UN عدلت السياسات العامة للجنة المشتركة فيما بين الوكالات بشأن أولئك الذين يعيشون في مخيمات التجميع في بوروندي للسماح بإدراج الأنشطة التعليمية باعتبارها جزءاً من الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ.
    The appearance of regroupement camps and their proliferation in areas of the country considered unsafe further damaged agricultural production in the first quarter of 1997. UN وإن ظهور مخيمات التجميع وزيادة عددها في مناطق البلد التي لا يعتبر اﻷمن فيها مستتبا قد زاد في النيل أيضا من اﻹنتاج الزراعي خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٧.
    The Working Group also kindly requests you to ensure that a child protection capacity is preserved in phasing out the activities of the United Nations Mission in Nepal, with a view to facilitating, inter alia, the discharge of all children in the containment camps. UN وكذلك، يلتمس منكم الفريق العامل ضمان الإبقاء على وحدة لحماية الطفل أثناء الإنهاء التدريجي لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وذلك بغية تيسير جملة أمور من ضمنها تسريح جميع الأطفال الموجودين في مخيمات التجميع.
    They welcome the closure of some regroupment camps and expect the Government to complete this process. UN ويرحبون بغلق بعض مخيمات التجميع وينتظرون أن تنجز الحكومة هذه العملية.
    Council members urged the Government of Burundi to proceed to a speedy dismantling of all regroupment camps and to abandon the policy of forced regroupment. UN وحث أعضاء المجلس حكومة بوروندي على المضي سريعاً في عملية تصفية مخيمات التجميع والتخلي عن سياسة التجميع القسري.
    Of the total, some 275,846 are living in regroupment camps. UN ويعيش زهاء ٨٤٦ ٢٧٥ من هذا المجموع في مخيمات التجميع.
    Civilians were collected into socalled " regroupment camps " around the capital. UN وجُمع المدنيون في ما يطلق عليه " مخيمات التجميع " حول العاصمة.
    Because of increased international pressure demanding the closure of the camps, the Government of Burundi has dismantled the regroupment camps in Bujumbura and ceased using regroupment as a counterinsurgency tactic in the countryside. UN وبسبب تصاعد الضغط الدولي المطالب بإغلاق المخيمات، أزالت حكومة بوروندي مخيمات التجميع في بوجمبورا وتوقفت عن استعمال التجميع كتكتيك مضاد للثورة في الريف.
    A number of Secretariat briefings as well as the briefing by the Facilitator, Nelson Mandela, have confirmed the total dismantling of the regroupment camps. UN ففي العديد من جلسات الإحاطة الإعلامية التي قدمها الأمين العام علاوة على جلسة الإحاطة الإعلامية التي قدمها الوسيط نلسون منديلا، تم التأكيد على أن مخيمات التجميع قد فككت بالكامل.
    It should be recalled that the rebellion is still posing as a condition for negotiating the ceasefire, among others, the dismantling of the regroupment camps. UN ولا بد هنا من التذكير بأن المتمردين مازالوا يضعون شرطا من بين شروط أخرى للتفاوض على وقف إطلاق النار، يقضي بتفكيك مخيمات التجميع.
    11. Also calls upon the Government of Burundi to continue to implement its commitment to dismantle all regroupment camps and to facilitate the return of displaced persons to their villages as and when security conditions permit; UN 11- تطلب أيضا إلى حكومة بوروندي مواصلة تنفيذ التزامها بإغلاق جميع مخيمات التجميع وتسهيل عودة جميع المشردين إلى قراهم عندما تسمح الأوضاع الأمنية بذلك؛
    4. Takes note of the process of closing down of the regroupment camps and exhorts the Government of Burundi to close down all the remaining regroupment camps in order to allow the return of displaced persons to their villages, as and when the situation permits; UN ٤- تحيط علما بعملية إغلاق مخيمات التجميع وتحض حكومة بوروندي على العمل على إغلاق كل ما تبقى من مخيمات التجميع بغية تيسير عودة اﻷشخاص المشردين إلى قراهم بمجرد أن تسمح الحالة بذلك؛
    The Government has accepted that the army will be composed of 49 per cent Tutsi, 49 per cent Hutu and 2 per cent Twa, and that all regroupment camps will be dismantled by the end of July. UN وقد قبلت الحكومة أن يكون الجيش مشكلا من نسبة 49 في المائة من التوتسي، و 49 في المائة من الهوتو، و 2 في المائة من التوا وأن يتم تفكيك جميع مخيمات التجميع بحلول نهاية حزيران/يونيه.
    Burundi has about 500,000 internally displaced persons, the great majority of whom live in such sites, added to which there are those who have not returned home, after the dismantling of the regroupment camps, for reasons of security or access to health care. UN ويبلغ عدد المشردين داخل بوروندي نحو 000 500 نسمة، تعيش أغلبيتهم الساحقة في هذه المواقع، يضاف إليهم المشردون الذين لم يرجعوا إلى ديارهم بعد إزالة مخيمات التجميع لأسباب أمنية أو لصعوبة الحصول على الخدمات الصحية.
    As the Special Rapporteur has indicated above, the conditions of shelter and survival in the regroupement camps vary considerably from region to region. UN وكما سبق أن ذكر المقرر الخاص أعلاه، فإن حالة المأوى ومقومات البقاء في مخيمات التجميع تختلف إلى حد كبير من منطقة إلى أخرى في البلد.
    84. The Special Rapporteur therefore appeals to the rebel groups to refrain from perpetrating attacks against civilians both within and outside the regroupement camps or camps for displaced persons and to duly give instructions to their subordinates to that effect. UN ٨٤ - وبناء على ذلك يناشد المقرر الخاص جماعات المتمردين وقف الهجمات على المدنيين داخل وخارج مخيمات التجميع أو مخيمات المشردين، وإعطاء التعليمات الواجبة، لمرؤوسيهم في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more