JEM combatants report that they have received training and been issued equipment in military camps on both sides of the Darfur-Chad border. | UN | ويفيد مقاتلو الحركة أنهم تلقوا تدريبا وصُرفت لهم معدات في مخيمات عسكرية على كلا جانبي الحدود بين دارفور وتشاد. |
Many detainees were held in tents in military camps under difficult conditions. | UN | ويحتجز العديد من المعتقلين في خيام منصوبة في مخيمات عسكرية في ظروف قاسية. |
We would remind the Assembly that most of these camps are primarily military camps where troops and militia, still in possession of heavy and light weapons, hold hundreds of thousands of persons hostage. | UN | وعلينا أن نذكر الجمعية بأن معظم هذه المخيمات هي بالدرجة اﻷولى مخيمات عسكرية أصبح فيها مئـــات اﻵلاف من اﻷشخاص رهائن للجنود وأفراد المليشيا الذين لا تزال بحوزتهم أسلحة ثقيلة وخفيفة. |
In the case of the Central African Republic, the Service deployed its rapid response capacity, which identified and cleared 130 tons of unsecured conventional weapons and ammunition in five military camps in the middle of Bangui. | UN | وفي حالة جمهورية أفريقيا الوسطى، نشرت الدائرة قدرتها على الاستجابة السريعة، التي تم بفضلها التعرف على 130 طنا من الأسلحة والذخائر التقليدية غير المؤَمَّنة والتخلص منها في خمسة مخيمات عسكرية في وسط بانغي. |
Demining of specific routes and sites for the deployment of additional military observers and formed units, to construct additional team sites and prepare areas for the construction of military camps. | UN | تطهير طرق ومواقــع محــددة من اﻷلغام توطئة لنشر المزيد من المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية المشكلة، وذلك للقيام بتشييد مواقع إضافية لﻷفرقة وإنشاء مخيمات عسكرية. |
During the reporting period, the Operation completed the construction of 4 military camps and 3 formed police unit camps, as well as the hardening of 9 camps for the formed police units. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت العملية المختلطة تشييد 4 مخيمات عسكرية و 3 مخيمات لوحدات الشرطة المشكلة وتحصين 9 مخيمات لوحدات الشرطة المشكلة. |
On 20 March 1997 the soldiers returned; the complainant, his father, his mother and his elder sister were taken to different military camps. | UN | وفي يوم 20 آذار/مارس 1997 عاد العسكريون وتم نقل صاحب الشكوى وأبيه وأمه وكذلك أخته الكبرى إلى مخيمات عسكرية مختلفة. |
In blatant disregard of the Charter, the principles of international law and the fourth Geneva Convention, it was detaining inhabitants of those areas in harsh conditions in military camps without charge or trial, using internationally outlawed weapons such as cluster bombs and dumdum bullets to kill innocent people, destroying vital facilities and demolishing villages and towns. | UN | وهي تحتجز سكان هذه المناطق في ظروف قاسية وفي مخيمات عسكرية دون تهم أو محاكمة، وتستعمل اﻷسلحة المحرمة دوليا مثل القنابل العنقودية وقذائف دمدم لقتل المدنيين اﻷبرياء، وتدمر المرافق الحيوية، وتهدم القرى والمدن، كل ذلك في ازدراء سافر للميثاق ومبادئ القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة. |
The Special Rapporteur has been informed that the House of Representatives passed an act in January 1992, recognizing the right to be a conscientious objector and providing for'unarmed military service'inside or outside military camps. | UN | وبلغ المقرر الخاص أن مجلس النواب اعتمد في كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ قانوناً يقر بحق الفرد في الاستنكاف ضميرياً وينص على " الخدمة العسكرية غير المسلحة " داخل مخيمات عسكرية أو خارجها. |
military camps and factories had been built in Maaleh Adumim for that purpose. (Al-Tali'ah, 21 October 1993) | UN | وقد بنيت مخيمات عسكرية ومصانع في مستوطنة معاليه أدوميم لهذا الغرض. )الطليعة، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣( |
In accordance with the requirements of the short- and medium-term workplans, the long-term workplan of construction projects included the planned construction of 7 military camps, 10 enabling military camps and 3 camps for the formed police units personnel, as well as the hardening of 16 camps for the formed police units. | UN | ووفقا للاحتياجات التي تستلزمها الخطتان القصيرة والمتوسطة الأجل، شملت خطة مشاريع التشييد الطويلة الأجل تشييد 7 مخيمات عسكرية و 10 مخيمات مواتية للوحدات العسكرية و 3 مخيمات لأفراد وحدات الشرطة المشكلة، فضلا عن تحصين 16 مخيما لوحدات الشرطة المشكّلة. |
Additionally, JS3 referred to reports that human rights defenders from various civil society organizations, media outlets, union leaders and civilians had been forcibly transferred and held against their will in military camps for up to two days. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الورقة المشتركة 3 إلى ورود معلومات عن نقل مدافعين عن حقوق الإنسان، من شتى منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام وقياديين نقابيين ومدنيين، قسراًٍ إلى مخيمات عسكرية واحتجزوا فيها رغماً عنهم لفترة امتدت إلى يومين. |
22. STP noted that some fifty soldiers had been held illegally for more than two months in military camps. | UN | 22- وأشارت جمعية الشعوب المهددة إلى أن ما يقارب خمسين جندياً قد احتجزوا بشكل غير قانوني في مخيمات عسكرية لأكثر من شهرين. |
74. The 2013 report of the OHCHR referred to reports that more than 100 churches, chapels and monasteries in the northern part had been desecrated and that many churches had been converted into mosques or were used by the Turkish army as hospitals or military camps. | UN | 74- وأشار تقرير عام 2013 للمفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى التقارير التي تفيد بأن ما يفوق 100 من الكنائس والمعابد والأديرة في الجزء الشمالي قد تعرضت للتدنيس، وأن عدة كنائس تم تحويلها إلى مساجد أو أن الجيش التركي قد أخذ في استخدامها كمستشفيات أو مخيمات عسكرية(108). |
The Committee is concerned at the reported 45 cases of unlawful detention in military camps and other alleged secret detention facilities in 2010 and 2011, where the time of detention ranged from 10 days to two years without the provision of legal safeguards (arts. 2, 11 and 12). | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء حالات الاحتجاز غير القانوني (45 حالة) في مخيمات عسكرية ومرافق احتجاز سرية أخرى مزعومة المبلغ عنها في عامي 2010 و2011، حيث تراوحت مدة الاحتجاز بين 10 أيام وسنتين دون توفير ضمانات قانونية (المواد 2 و11 و12). |
The Committee is concerned at the reported 45 cases of unlawful detention in military camps and other alleged secret detention facilities in 2010 and 2011, where the time of detention ranged from 10 days to two years without the provision of legal safeguards (arts. 2, 11 and 12). | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء التبليغ في عامي 2010 و2011 عن 45 حالة احتجاز غير قانوني في مخيمات عسكرية ومرافق احتجاز سرية أخرى مزعومة، حيث تراوحت مدة الاحتجاز بين 10 أيام وسنتين دون توفير ضمانات قانونية (المواد 2 و11 و12). |
30. At the 21 May 2012 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction, it was recalled that at the 11MSP South Sudan reported that, while it did not possess any stockpiled anti-personnel mines originally, it had uncovered stocks that had been abandoned in former military camps and that it would destroy these mines during the dry season in 2012. | UN | 30- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المعقود في 21 أيار/ مايو 2012، أُشير إلى أن جمهورية جنوب السودان أفادت في الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف بأنها لم تكن تملك أي مخزون من الألغام المضادة للأفراد في الأساس، لكنها اكتشفت مخزونات تُركت في مخيمات عسكرية سابقة وبأنها ستدمر هذه الألغام أثناء موسم الجفاف في عام 2012. |