Appreciation was also expressed for the emphasis placed on the development of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. | UN | وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني. |
Appreciation was also expressed for the emphasis placed on the development of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. | UN | وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني. |
The problems of politicization and militarization of refugee camps and settlements are well known. | UN | ومشاكل تسييس مخيمات ومستوطنات اللاجئين وإضفاء الصبغة العسكرية عليها معروفة تماماً. |
There was also general support for the various proposals put forward with respect to the security of refugee camps and settlements. | UN | 54- وكان هناك تأييد عام أيضاً لشتى الاقتراحات المطروحة بشأن أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين. |
Safety and security of staff as well as the security, civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements were also discussed in July. | UN | كما تمت في شهر تموز/يوليه مناقشة سلامة وأمن الموظفين وأمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني. |
Reaffirming the primary responsibility of States to ensure the protection of refugees and internally displaced persons within their own territories, including by upholding the security and civilian and humanitarian nature of camps and settlements for refugees and internally displaced persons, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الرئيسية للدول في كفالة حماية اللاجئين والمشردين داخليا في أراضيها، وذلك بطرق منها تدعيم أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين والمشردين داخلياً وطابعها المدني والإنساني، |
Recognizing the extensive experience of African States in hosting refugees and in dealing with the effects of refugee camps and settlements, | UN | وإذ يعترف بالخبرة الواسعـة النطــاق التي اكتسبتها الدول اﻷفريقية في استضافة اللاجئين وفي معالجة اﻵثار الناجمة عن مخيمات ومستوطنات اللاجئين، |
Stressing the particular security needs of women, children and the elderly, who are the most vulnerable groups in refugee camps and settlements, | UN | وإذ يشدد على الاحتياجات اﻷمنية التي ينفرد بها النساء واﻷطفال والمسنون الذين هم أضعف الفئات في مخيمات ومستوطنات اللاجئين، |
Recognizing the extensive experience of African States in hosting refugees and in dealing with the effects of refugee camps and settlements, | UN | وإذ يعترف بالخبرة الواسعـة النطــاق التي اكتسبتها الدول اﻷفريقية في استضافة اللاجئين وفي معالجة اﻵثار الناجمة عن مخيمات ومستوطنات اللاجئين، |
Stressing the particular security needs of women, children and the elderly, who are the most vulnerable groups in refugee camps and settlements, | UN | وإذ يشدد على الاحتياجات اﻷمنية التي ينفرد بها النساء واﻷطفال والمسنون الذين هم أضعف الفئات في مخيمات ومستوطنات اللاجئين، |
Recognizing the extensive experience of African States in hosting refugees and in dealing with the effects of refugee camps and settlements, | UN | وإذ يعترف بالخبرة الواسعـة النطــاق التي اكتسبتها الدول اﻷفريقية في استضافة اللاجئين وفي معالجة اﻵثار الناجمة عن مخيمات ومستوطنات اللاجئين، |
Stressing the particular security needs of women, children and the elderly, who are the most vulnerable groups in refugee camps and settlements, | UN | وإذ يشدد على الاحتياجات اﻷمنية التي ينفرد بها النساء واﻷطفال والمسنون الذين هم أضعف الفئات في مخيمات ومستوطنات اللاجئين، |
At the country level, States have worked closely with UNHCR in establishing and managing refugee camps and settlements, and in ensuring the delivery of a range of protection and assistance services, not least among them the distribution of material assistance to refugees. | UN | وعلى المستوى القطري، عملت الدول بصورة وثيقة مع المفوضية لإنشاء وإدارة مخيمات ومستوطنات للاجئين، ولضمان توفير طائفة من خدمات الحماية والمساعدة، لا سيما توزيع المساعدة المادية على اللاجئين. |
They offer significant support in the delivery and distribution of humanitarian assistance and can help ensure that protection concerns are properly addressed in the management of refugee camps and settlements. | UN | ويقدمون دعما كبيرا لتوفير المساعدة الإنسانية وتوزيعها وبإمكانهم المساعدة في معالجة شواغل الحماية على نحو ملائم في إدارة مخيمات ومستوطنات اللاجئين. |
Being increasingly faced with dangerous situations in camps and settlements for refugees and internally displaced persons, UNHCR has made various attempts to improve security in such camps and to preserve their civilian nature. | UN | وبعد ازدياد مواجهة حالات خطرة في مخيمات ومستوطنات اللاجئين والمشردين داخليا، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعدة محاولات لتحسين الأمن في تلك المخيمات وكفالة طبيعتها المدنية. |
However, the lingering effects of drought and ongoing security threats prevented the 300,000 internally displaced persons still living in camps and settlements from returning. | UN | بيد أن الآثار المستمرة للجفاف والتهديدات الأمنية المستمرة حالت دون عودة المشردين داخليا الذين يبلغ عددهم 000 300 مشرد داخلي والذين لا يزالون يعيشون في مخيمات ومستوطنات. |
Especially in situations of mass influx, locating refugee camps and settlements at a reasonable distance from the border, maintaining law and order, and preventing their use for military purposes are important security measures. | UN | وفي حالات النزوح الجماعي بصفة خاصة يعد تحديد مواقع مخيمات ومستوطنات اللاجئين على مسافة معقولة من الحدود، والمحافظة على الأمن والنظام، ومنع استخدامها لأغراض عسكرية، إجراءات أمن ضرورية. |
Some 30,000 Guatemalan refugees remain in camps and settlements in Mexico in the three southern states of Chiapas, Campeche and Quintana Roo. | UN | وما زال نحو ٠٠٠ ٠٣ لاجئ غواتيمالي باقين في مخيمات ومستوطنات في المكسيك في الولايات الجنوبية الثلاث وهي تشياباس، وكمبيتشي، وكوينتانا رو. |
77. Registration was conducted in all refugee camps and settlements in eastern and central Sudan. | UN | ٧٧ - وتم تنفيذ عملية التسجيل في جميع مخيمات ومستوطنات اللاجئين في شرق ووسط السودان. |
Some 30,000 Guatemalan refugees remain in camps and settlements in Mexico in the three southern states of Chiapas, Campeche and Quintana Roo. | UN | وما زال نحو ٠٠٠ ٠٣ لاجئ غواتيمالي باقين في مخيمات ومستوطنات في المكسيك في الولايات الجنوبية الثلاث وهي تشياباس، وكمبيتشي، وكوينتانا رو. |