Seriously, why would somebody open up another camp across the lake? | Open Subtitles | بجدية لما قد يفتح أحدهم مخيماً آخر عبر البحيرة ؟ |
TJV also leased a labour camp and constructed temporary housing, ablution and kitchen facilities. | UN | واستأجر المشروع التركي المشترك مخيماً للعمل وشيّد منازل مؤقتة، ومرافق للاستحمام والطبخ. |
It stated that it had set up a temporary camp at Al Shaab to accommodate its personnel working on the project with the Central Bank of Iraq. | UN | وذكرت أنها أنشأت مخيماً مؤقتاً لايواء موظفيها العاملين بمشروع البنك المركز العراقي. |
I don't know. The First was camped underground last time I found him... | Open Subtitles | لا أعلم , الأول كان مخيماً تحت الأرض في آخر مرة رأيته فيها |
Yeah, you and me, camping in Yellowstone, all alone. | Open Subtitles | نعم، أنا وأنت نقيم مخيماً في منتزه يلوستون، وحدنا |
There were some 200,000 refugees in 11 camps and an additional 18,000 refugees remained settled along the border. | UN | وهناك نحو 000 200 لاجئ يقيمون في 11 مخيماً ولا يزال 000 18 لاجئ يقيمون بمحاذاة الحدود. |
Prior to the conflict, UNHCR was establishing a camp in Fizi for the Burundi refugees. | UN | وقبل اندلاع النزاع، كانت المفوضية تقيم مخيماً في فيزي للاجئين البورونديين. |
The claimant stated that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the joint venture had maintained a labour camp as accommodation for its workers. | UN | وذكرت صاحبة المطالبة أن المشروع المشترك كان، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أقام مخيماً لسكن العاملين فيه. |
In one incident the members of the PDF and Arab militia had set up camp in the evening near a cluster of villages. | UN | ففي إحدى هذه الحوادث، شيد أفراد من قوات الدفاع الشعبي والميليشيات العربية مخيماً في المساء بالقرب من مجموعة من القرى. |
She also travelled to the east of the country, where she visited a Sudanese refugee camp and met local authorities and traditional leaders. | UN | كما توجهت الممثلة الخاصة إلى شرق البلاد حيث زارت مخيماً للاجئين السودانيين والتقت بالهيئات المحلية والزعماء التقليديين. |
38. The term " host community " has been used to depict a community hosting a camp, or a non-camp population. | UN | 38- وقد استُخدم تعبير " المجتمع المضيف " لوصف المجتمع الذي يستضيف مخيماً أو مجموعة سكانية تعيش خارج المخيمات. |
The organization organized a training camp on feed and fodder. | UN | ونظمت المنظمة مخيماً تدريبياً بشأن الأكل والعلف. |
This fort of ours is giving me all the feels. Mmm! When I was a kid, I went to this camp. | Open Subtitles | إن قلعتنا هذه تجلب لي مشاعر كثيرة عندما كنت طفلة، ارتدت مخيماً |
They've moored their boats, set up camp not far from here. | Open Subtitles | لقد رسوا بقواربهم ونصبوا مخيماً بالقرب من هنا |
An ex-cop and some others taking shelter in a prison twenty clicks up the road said there was some National Guard that set up a camp, might be able to help us out. | Open Subtitles | من شرطيٌ سابق وبعض الآخرين أتخذوا مأوى في السجن على بعد عشرين أعلى الطريق قالوا أنه هناك البعض من الحرس الوطني أقاموا مخيماً قد يكونون قادرين على مساعدتنا على الخروج |
Makes total sense that you would camp out here instead of some slick executive office. | Open Subtitles | يعطي أنطباعاً كاملاً بأنك تود أن تقييم مخيماً هنا بدلاً من ما يشبه المكتب التنفيذي الزلق |
Honey, if this were just a camp, or something over the summer... | Open Subtitles | عزيزي, إن كان هذا مخيماً فقط أو مجرد برنامج للصيف |
You must have seen their army camped along the road. | Open Subtitles | مؤكد أنك رأيت جيشهما مخيماً على الطريق |
Yeah. You know, we'll be camping'out there in dad's flats, if you change your mind. | Open Subtitles | سوف نقيم مخيماً خارجاً (عند منطقة (دير أند ديتس |
Treatments for children suffering from malnutrition are being provided at 14 camps and 59 villages. | UN | ويجــري توفير العلاج للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في 14 مخيماً و 59 قرية. |
Community Police was set up from the refugees in all 18 refugee camps to protect the rights of refugees. | UN | وأُسست الشرطة المجتمعية من اللاجئين في جميع مخيمات اللاجئين البالغ عددها 18 مخيماً وذلك لحماية حقوق اللاجئين. |
In Eastern Sudan, close collaboration among UNHCR, UNDP and the World Bank, under the Transitional Solutions Initiative, aims to bring economic self-sufficiency to 12 refugee camps that have hosted Eritrean refugees for four decades, and to allow for their gradual conversion into village communities. | UN | وفي شرقي السودان، يهدف التعاون الوثيق بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، في إطار مبادرة الحلول المؤقتة، إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي لاثني عشر مخيماً يستضيف لاجئين إريتريين منذ أربعة عقود، والسماح بتحويلها تدريجياً إلى مجتمعات قروية. |
As of mid-July, 72,000 internally displaced persons were receiving food aid in 62 makeshift camps scattered throughout Dili, while up to 80,000 people had fled to the countryside where they were sheltered by host families and in a very small number of camps. | UN | وحتى منتصف تموز/يوليه، كان هناك 000 72 من المشردين داخليا الذين يتلقون المساعدات الغذائية في 62 مخيماً مؤقتا متناثرين في جميع أرجاء مدينة ديلي، بينما هرب نحو 000 80 نسمة إلى الريف حيث وجدوا المأوى لدى بعض العائلات المضيفة وفي عدد صغير من المخيمات. |