"مخيم للاجئين في" - Translation from Arabic to English

    • a refugee camp in
        
    • refugee camps in
        
    • refugee camp in the
        
    • the refugee camp in
        
    In 2006, he fled to a refugee camp in the border area. UN ولكنه هرب في عام 2006 إلى مخيم للاجئين في المنطقة الحدودية.
    In a series of several attacks on a refugee camp in Asia, more than 50 houses were burnt down, three refugees were killed and many more were wounded. UN وفي سلسلة من الهجمات على مخيم للاجئين في آسيا حرق أكثر من ٠٥ منزلاً وقتل ثلاثة لاجئين وجرحت أعداد كبيرة.
    Not long ago, I went to a refugee camp in Macedonia. UN لقد ذهبت إلى مخيم للاجئين في مقدونيا قبل فترة ليست بعيدة.
    127. The Committee is concerned about the situation of ethnic Nepalese women who lost their Bhutanese citizenship following the enactment of the 1985 Citizenship Act and now live in refugee camps in Nepal. UN 127 - ويساور اللجنة القلق بسبب حالة النساء النيباليات الأصل اللائى فقدن جنسيتهن البوتانية إثر سن قانون الجنسية لعام 1985، ويعشن حاليا في مخيم للاجئين في نيبال.
    79. On 13 May 1999 at 11.56 p.m., according to initial and still incomplete data, 84 people were killed and over 100 were wounded (Yugoslav citizens of Albanian nationality, mainly women, children and the elderly) by cluster bombs dropped by NATO planes on the refugee camp in the village of Koriste on the road between Suva Reka and Prizren. UN ٧٩ - وفي ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٥٦/٢٣، لقي، حسب البيانات اﻷولية وغير الكاملة، ٨٤ فردا مصرعهم وأصيب ما يزيد عن ١٠٠ فرد )مواطنون يوغوسلافيون من ذوي القومية اﻷلبانية، معظمهم من النساء واﻷطفال والمسنين(، من جراء قنابل عنقودية أسقطتها طائرات حلف الناتو على مخيم للاجئين في قرية كوريستي على الطريق الموصل بين سوفا ريكا وبريزرن.
    While visiting a refugee camp in Albania, the Special Rapporteur had the opportunity to speak with a woman refugee from a village close to Suva Reka. UN ولدى قيام المقررة الخاصة بزيارة مخيم للاجئين في ألبانيا أتيحت لها الفرصة للتحدث مع إحدى اللاجئات من قرية تقع بالقرب من سوفا ريكا.
    The rest, who are expected to be granted refugee status by the Government of Burundi, will be transferred to a refugee camp in Rutana province. UN وسينقل من تبقى منهم، ممن يتوقع حصولهم على مركز اللاجئ من حكومة بوروندي، إلى مخيم للاجئين في مقاطعة روتانا.
    He also mentioned the case of an institution for handicapped people which was razed to the ground following the invasion of a refugee camp in Jabaliya. UN وأشار الشاهد أيضا إلى حالة مؤسسة للمعوقين سوِّيت تماما بالأرض بعد اقتحام مخيم للاجئين في جباليا.
    When they tried again, they were admitted to Jordan, but were forced to stay in a refugee camp in Jordan for the 12 days prior to their repatriation to India. UN وعندما حاولوا الذهاب مرة أخرى إلى الأردن، نجحوا في دخوله لكنهم اضطروا إلى البقاء في مخيم للاجئين في الأردن لمدة 12 يوماً قبل إعادة ترحيلهم إلى الهند.
    World Citizens in the last year has also worked in a refugee camp in Ghana to support refugees from Liberia. UN كما عملت الرابطة خلال العام الماضي في مخيم للاجئين في غانا لدعم اللاجئين القادمين من ليبريا.
    The construction of a refugee camp in Nimba County is under way, and a second camp is being planned. UN ويجري الآن بناء مخيم للاجئين في مقاطعة نيمبا، بينما يجري التخطيط لبناء مخيم ثان.
    UNHCR had scheduled the transport of the Ivorians from River Gbeh to a refugee camp in Maryland County, but altered those plans. UN وكانت المفوضية قد قررت نقل الإيفواريين من ريفر غبيه إلى مخيم للاجئين في قضاء ميريلاند، إلا أنها عدلت عن خططها تلك.
    She wound up in a refugee camp in Thailand, 1989, 17, orphan. Open Subtitles انتهى بهم الأمر في مخيم للاجئين في تايلاند، 1989 17يتيما
    Your wife, she was on her way to a refugee camp in iwaki city Open Subtitles زوجتك، أخبرتنا أنها بطريقا إلى مخيم للاجئين في مدينة إيواكي
    The French took us to a refugee camp in Egypt. Open Subtitles أخذنا الفرنسيون إلى مخيم للاجئين في مصر.
    2.1 The complainant was born in a refugee camp in Kassala, Sudan. UN 2-1 ولدت صاحبة الشكوى في مخيم للاجئين في كسلا، السودان.
    2.1 The complainant was born in a refugee camp in Kassala, Sudan. UN 2-1 ولدت صاحبة الشكوى في مخيم للاجئين في كسلا، السودان.
    Earlier this morning, I saw with my own eyes the devastating impact of the crisis in a refugee camp in Turkey, close to the Syrian border. The scale of the suffering of the Syrian people is clear. UN وفي وقت سابق من صباح اليوم، رأيتُ بأم عيني الآثار المدمرة للأزمة في مخيم للاجئين في تركيا، على مقربة من الحدود السورية، حيث لا يخفى على أحد حجم ما يعانيه الشعب السوري.
    127. The Committee is concerned about the situation of ethnic Nepalese women who lost their Bhutanese citizenship following the enactment of the 1985 Citizenship Act and now live in refugee camps in Nepal. UN 127 - ويساور اللجنة القلق بسبب حالة النساء النيباليات الأصل اللائى فقدن جنسيتهن البوتانية إثر سن قانون الجنسية لعام 1985، ويعشن حاليا في مخيم للاجئين في نيبال.
    To encourage the speedy return of refugees, UNHCR implemented the first " go-and-tell " visit from Bong County to Guinea in July: a group of district authority officials and returnees visited Liberians in refugee camps in Guinea to inform them of conditions in their home county and to dispel security concerns. UN وتشجيعا لعودة اللاجئين على نحو سريع قامت المفوضية بأول زيارة تحت شعار " اذهب وبشر " حيث توجهت في، تموز/يوليه، مجموعة من مسؤولي قضاء بونغ ومن العائدين لزيارة الليبريين في مخيم للاجئين في غينيا لإبلاغهم بالأحوال في القضاء الذي ينحدرون منه ولتبديد قلقهم إزاء الحالة الأمنية.
    A representative from Arrub refugee camp located in Area C noted that there had been 116 search operations conducted by Israeli security forces, apparently the highest number of operations in any single refugee camp in the West Bank. UN فقد ذكر ممثل عن مخيم العرّوب للاجئين في المنطقة جيم أن قوات الأمن الإسرائيلية أجرت فيه ما مجموعه 116 عملية تفتيش، وهو أعلى رقم لهذه العمليات ينفرد به مخيم للاجئين في الضفة الغربية.
    79. On 13 May 1999 at 11.56 p.m., according to initial and still incomplete data, 84 people were killed and over 100 were wounded (Yugoslav citizens of Albanian nationality, mainly women, children and the elderly) by cluster bombs dropped by NATO planes on the refugee camp in the village of Koriste on the road between Suva Reka and Prizren. UN ٧٩ - وفي ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٥٦/٢٣، لقي، حسب البيانات اﻷولية وغير الكاملة، ٨٤ فردا مصرعهم وأصيب ما يزيد عن ١٠٠ فرد )مواطنون يوغوسلافيون من ذوي القومية اﻷلبانية، معظمهم من النساء واﻷطفال والمسنين(، من جراء قنابل عنقودية أسقطتها طائرات حلف الناتو على مخيم للاجئين في قرية كوريستي على الطريق الموصل بين سوفا ريكا وبريزرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more