"مخيّمات اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • refugee camps
        
    200 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights and gender concerns UN 200 زيارة إلى مخيّمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشرّدين داخليا لتقييم شواغل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية
    Women and children desks maintained by DIS in key towns and refugee camps in eastern Chad UN مكاتب المرأة والطفل التي تتولاها المفرزة الأمنية المتكاملة في المدن الرئيسية وفي مخيّمات اللاجئين شرقي تشاد
    UNODC Pakistan is preparing for joint implementation of an awareness raising project within Afghan refugee camps in Baluchistan and NWFP. UN ويستعد مكتب باكستان للمشاركة في تنفيذ مشروع للتوعية داخل مخيّمات اللاجئين الأفغان في بالوشستان ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية.
    The delegation questioned the amount of resources being channelled to children in the Syrian Arab Republic and asked about reports of recruitment of children in refugee camps into military operations. UN وتساءل وفد عن كمية الموارد التي يتم إيصالها إلى الأطفال في الجمهورية العربية السورية واستفسر عن التقارير المتعلقة بتجنيد الأطفال الموجودين في مخيّمات اللاجئين في العمليات العسكرية.
    The delegation questioned the amount of resources being channelled to children in the Syrian Arab Republic and asked about reports of recruitment of children in refugee camps into military operations. UN وتساءل وفد عن كمية الموارد التي يتم إيصالها إلى الأطفال في الجمهورية العربية السورية واستفسر عن التقارير المتعلقة بتجنيد الأطفال الموجودين في مخيّمات اللاجئين في العمليات العسكرية.
    We're providing security and materials to the Syrian refugee camps. Open Subtitles نحن نوفر الأمن والمواد إلى مخيّمات اللاجئين السوريين
    In Lebanon in particular, the influx of Palestine refugees from the Syrian Arab Republic had compounded the problems in already overcrowded refugee camps. UN وفي لبنان بالذات أدّى تدفق اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية إلى تفاقم المشاكل في مخيّمات اللاجئين المكدَّسة أصلاً.
    CEDAW was concerned at the lack of basic services and infrastructure in the RAE refugee camps in Konik. UN وساور اللجنة قلق إزاء نقص الخدمات والهياكل الأساسية في مخيّمات اللاجئين من جماعات الروما والأشكاليا ومصريي البلقان في كونيك.
    Of the 250,000 people who had returned there from Bangladesh, with which Myanmar engaged in bilateral cooperation on that issue, since 1992, 25,000 had chosen to remain in refugee camps. UN وقال إنه من بين الأشخاص الذين عادوا هناك من بنغلاديش، التي أقامت ميانمار تعاوناً ثنائياً معها بشأن هذه المسألة، منذ عام 1992، اختار 000 25 شخص أن يبقوا في مخيّمات اللاجئين.
    The provision of security through DIS presence in 19 locations in eastern Chad contributed notably towards the implementation of the mandate of the Mission. Crime and incidents committed in refugee camps decreased in comparison to the previous performance period. UN كما أن تحقيق الأمن من خلال وجود المفرزة المذكورة أعلاه في 19 موقعا بشرقي تشاد أسهم بصورة ملحوظة في تنفيذ ولاية البعثة؛ فالجرائم والحوادث التي وقعت في مخيّمات اللاجئين تناقصت بالمقارنة مع فترة الأداء السابقة.
    Human rights officers conducted 401 visits to the refugee camps and sites of internally displaced persons, 360 visits to holding cells of the police and gendarmerie and to the prisons in eastern Chad. UN كما قام مسؤولو حقوق الإنسان بما يصل إلى 401 من الزيارات إلى مخيّمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشرّدين داخليا إضافة إلى 360 زيارة إلى خلايا الاحتجاز لدى الشرطة والأمن وإلى السجون في شرقي تشاد.
    In order to carry out its mandates, UNHCR is increasingly using space-based technologies such as satellite imagery and global navigation satellite systems to help manage refugee camps around the globe. UN وبغية القيام بمهامها أخذت المفوضية تعنى بقدر متزايد باستخدام تكنولوجيات فضائية مثل الصور الساتلية والشبكة العالمية لسواتل الملاحة في المساعدة على إدارة شؤون مخيّمات اللاجئين في جميع أنحاء الكرة الأرضية.
    Advice to local authorities and the local population, including women's groups, on community policing through weekly community meetings in 6 towns and in refugee camps UN مشورة تقدَّم إلى السلطات المحلية والسكان المحليين بما في ذلك الجماعات النسائية بشأن دوريات الشرطة على المستوى المحلي من خلال اجتماعات أسبوعية تتم على مستوى المجتمع المحلي في 6 بلدات وفي مخيّمات اللاجئين
    Regular visits were conducted to 14 internally displaced persons locations and 10 refugee camps (at a ratio of 1.16 visits per month per camp/site) UN تمت زيارات منتظمة إلى 14 من مواقع الأشخاص المشرّدين داخليا و 10 من مخيّمات اللاجئين (بنسبة 1.16 من الزيارات شهريا لكل مخيّم/موقع)
    Such empowerment should be extended to women from indigenous communities, those living in refugee camps, undocumented migrants and ethnic, racial and religious minorities. UN على أن هذا التمكين لا بد وأن يتسع نطاقه ليشمل النساء من مجتمعات الشعوب الأصلية والنساء المقيمات في مخيّمات اللاجئين والنساء المهاجرات المفتقرات إلى مستندات، فضلاً عن نساء الأقليات الإثنية والعرقية والدينية.
    refugee camps are just a front. America supplies weapons to Jihadis in Syria through Dark Water. Open Subtitles مخيّمات اللاجئين مجرّد واجهة، (أمريكا) تزوّد الجهاديين في (سوريا) بالسلاح مِن خلال (دارك واتر)
    57. In addition to the ongoing projects in Egypt and Jordan, a project addressing prevention and treatment of drug abuse in the Palestinian Autonomous Areas with special focus on youth from refugee camps, is planned for the near future. UN 57- واضافة إلى المشاريع المستمرة في الأردن ومصر، يُعتزم تنفيذ مشروع في المستقبل القريب يتناول الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه في المناطق الفلسطينية المستقلة ذاتيا، مع تركيز خاص على الشباب في مخيّمات اللاجئين.
    10 per cent decrease in the percentage of crimes committed in refugee camps and internally displaced persons sites, key towns and on humanitarian delivery routes between towns in eastern Chad compared to the 2008/09 period (2007/08: 271; 2008/09: 203; 2009/10: 183) UN 10 في المائة خفضا في نسبة الجرائم المرتكبة في مخيّمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشرّدين داخليا وفي البلدات الرئيسية وعلى طرق توصيل المساعدات الإنسانية بين البلدات في شرقي تشاد مقابل فترة 2008-2009 (2007/2008: 271؛ 2008/2009: 203؛ 2009/2010: 183)
    In Goz Beida, biweekly meetings and site visits were organized with local authorities in and around refugee camps (Djabal and Goz Amir) and the areas of return (Tiero, Marena, Arata, Djorlo, Arangou, Tessou and Leboutigue) mainly in the Kimiti Department, sub-prefecture of Kerfi, Koukou Angarana, Ade and Moudeyna. UN وفي قوزبيدا، عُقدت اجتماعات كل أسبوعين إضافة إلى زيارات موقعية تم تنظيمها مع السلطات المحلية في مخيّمات اللاجئين وما حولها (جبل وقوز أمير) وفي مناطق العودة (تييرو ومارينا وعراتا وجورلو وأرانغو وتيسو وليبوتيغي) وبصورة رئيسية في محافظة كيميتي ومقاطعة كيرفي الفرعية وكوكوانغارانا وآدي ومودينا.
    - We're just providing refugee camps... Open Subtitles -نحن فقط نزوّد مخيّمات اللاجئين ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more